Japanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
代表取締役社長 ・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Tisztelt Uram!
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem!
拝啓
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith Úr!
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
一同に変わって・・・
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá...
先日の・・・の件ですが、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ....ajánlásával ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formell begäran, preliminär
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Nagyon hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
・・・・していただけますか?
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか。
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani ...
・・・・を紹介していただけますか。
Formell begäran, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennék, ha ...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mi a jelenlegi ára a ....?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Előre is megköszönve segítségét...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszéljük
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
ありがとうございました。
Formellt, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formellt, mycket direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
お返事を楽しみにしています。
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
敬具
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Tisztelettel,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans