Italienska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Tisztelt Uram!
Gentilissimo,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem!
Gentilissima,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Gentili Signore e Signori,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
Alla cortese attenzione di ...,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A chi di competenza,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith Úr!
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
Gentile Mario,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá...
In riferimento a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ....ajánlásával ....
Per quanto concerne...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Érdeklődnék, hogy ...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ...
La contatto per conto di...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
Le dispiacerebbe...
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy ...
La contatto per sapere se può...
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
Le sarei veramente grata/o se...
Formell begäran, preliminär
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formell begäran, mycket artig
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formell begäran, mycket artig
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Potrebbe inviarmi...
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Mi trovo a chiederLe di...
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani ...
Potrebbe raccomadarmi...
Formell begäran, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formell begäran, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
La invitiamo caldamente a...
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennék, ha ...
Le saremmo grati se...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mi a jelenlegi ára a ....?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
È nostra intenzione...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Dopo attenta considerazione...
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formellt, mycket artigt
Előre is megköszönve segítségét...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formellt, mycket artigt
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formellt, artigt
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formellt, artigt
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszéljük
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formellt, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formellt, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formellt, mycket direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Spero di sentirLa presto.
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
In fede,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
Cordiali saluti
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Tisztelettel,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans