Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Tisztelt Uram!
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem!
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith Úr!
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ....ajánlásával ....
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Érdeklődnék, hogy ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Nagyon hálás lennék, ha ...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani ...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennék, ha ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mi a jelenlegi ára a ....?
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Előre is megköszönve segítségét...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszéljük
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Tisztelettel,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans