Tjeckiska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Vážený pane prezidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážený pane,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážená paní,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážený pane/Vážená paní,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dobrý den,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Sehr geehrte Damen und Herren,
Všem zainteresovaným stranám,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Vážený pane Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená slečno Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Lieber Herr Schmidt,
Milý Johne Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Lieber Johann,
Milý Johne,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Obracíme se na vás ohledně...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Bezug nehmend auf...
V návaznosti na...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
In Bezug auf...
V návaznosti na...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Píši vám, abych vás informoval o...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Píši Vám jménem...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formell begäran, preliminär
Wären Sie so freundlich...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formell begäran, preliminär
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formell begäran, preliminär
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formell begäran, mycket artig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formell begäran, mycket artig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formell begäran, artig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formell begäran, artig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Musím vás požádat, zda...
Formell begäran, artig
Können Sie ... empfehlen...
Mohl(a) byste doporučit...
Formell begäran, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formell begäran, direkt
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formell begäran, mycket direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formell begäran, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formell utredning, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formell utredning, direkt
Wir beabsichtigen...
Naším záměrem je, aby...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formellt, leder till beslut om affär
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Je nám líto vás informovat, že...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formellt, mycket artigt
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formellt, mycket artigt
Vielen Dank im Voraus...
Děkuji Vám předem...
Formellt, mycket artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formellt, mycket artigt
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formellt, mycket artigt
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formellt, artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formellt, artigt
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Těším se na možnou spolupráci.
Formellt, artigt
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formellt, artigt
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formellt, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formellt, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Vážíme si vaší práce.
Formellt, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formellt, mycket direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Těším se na Vaší odpověď.
Mindre formellt, artigt
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Mit freundlichen Grüßen
Se srdečným pozdravem,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Hochachtungsvoll
S úctou,
Formellt, mottagarens namn är känt
Herzliche Grüße
Se srdečným pozdravem,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Grüße
S pozdravem, / Zdravím,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans