Engelska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Dear Mr. President,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Madam,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir / Madam,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sirs,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Sehr geehrte Damen und Herren,
To whom it may concern,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Dear Mr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Mrs. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Miss Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Dear Ms. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Lieber Herr Schmidt,
Dear John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Lieber Johann,
Dear John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
We are writing to you regarding…
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
We are writing in connection with...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Bezug nehmend auf...
Further to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
In Bezug auf...
With reference to…
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
I am writing to enquire about…
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
I am writing to you on behalf of...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Your company was highly recommended by…
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Would you mind if…
Formell begäran, preliminär
Wären Sie so freundlich...
Would you be so kind as to…
Formell begäran, preliminär
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
I would be most obliged if…
Formell begäran, preliminär
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formell begäran, mycket artig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
I would be grateful if you could...
Formell begäran, mycket artig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Would you please send me…
Formell begäran, artig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
We are interested in obtaining/receiving…
Formell begäran, artig
Ich möchte Sie fragen, ob...
I must ask you whether...
Formell begäran, artig
Können Sie ... empfehlen...
Could you recommend…
Formell begäran, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Would you please send me…
Formell begäran, direkt
Sie werden dringlichst gebeten, ...
You are urgently requested to…
Formell begäran, mycket direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
We would be grateful if…
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
What is your current list price for…
Formell begäran, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formell utredning, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
We understand from your advertisment that you produce…
Formell utredning, direkt
Wir beabsichtigen...
It is our intention to…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
We carefully considered your proposal and…
Formellt, leder till beslut om affär
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
We are sorry to inform you that…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formellt, mycket artigt
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formellt, mycket artigt
Vielen Dank im Voraus...
Thanking you in advance…
Formellt, mycket artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formellt, mycket artigt
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formellt, mycket artigt
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Please reply as soon as possible because…
Formellt, artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formellt, artigt
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
I look forward to the possibility of working together.
Formellt, artigt
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Thank you for your help in this matter.
Formellt, artigt
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
I look forward to discussing this with you.
Formellt, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
If you require more information ...
Formellt, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
We appreciate your business.
Formellt, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formellt, mycket direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formellt, artigt
Mit freundlichen Grüßen
Yours faithfully,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Mit freundlichen Grüßen
Yours sincerely,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Hochachtungsvoll
Respectfully yours,
Formellt, mottagarens namn är känt
Herzliche Grüße
Kind/Best regards,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Grüße
Regards,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans