Polska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Vážený pane prezidente,
Szanowny Panie Prezydencie,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Vážený pane,
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Vážená paní,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Vážený pane/Vážená paní,
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dobrý den,
Szanowni Państwo,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Všem zainteresovaným stranám,
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Vážený pane Smith,
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Vážená slečno Smithová,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Milý Johne Smith,
Szanowny Panie,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Milý Johne,
Drogi Tomaszu,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Obracíme se na vás ohledně...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Píšeme vám ve spojitosti s...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
V návaznosti na...
W nawiązaniu do...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
V návaznosti na...
Nawiązując do...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Píši vám, abych vás informoval o...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Píši Vám jménem...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Vaše společnost mi byla doporučena...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Vadilo by Vám, kdyby...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formell begäran, preliminär
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formell begäran, preliminär
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formell begäran, preliminär
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formell begäran, mycket artig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formell begäran, mycket artig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formell begäran, artig
Máme zájem o získání/obdržení...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formell begäran, artig
Musím vás požádat, zda...
Chciałbym zapytać, czy...
Formell begäran, artig
Mohl(a) byste doporučit...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formell begäran, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formell begäran, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Proszę o pilne...
Formell begäran, mycket direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formell begäran, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formell utredning, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formell utredning, direkt
Naším záměrem je, aby...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formellt, leder till beslut om affär
Je nám líto vás informovat, že...
Z przykrością informujemy, że...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
Děkuji Vám předem...
Z góry dziękuję...
Formellt, mycket artigt
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formellt, mycket artigt
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formellt, artigt
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formellt, artigt
Těším se na možnou spolupráci.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formellt, artigt
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formellt, artigt
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formellt, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formellt, direkt
Vážíme si vaší práce.
Doceniamy Państwa pracę.
Formellt, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formellt, mycket direkt
Těším se na Vaší odpověď.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formellt, artigt
S pozdravem,
Z wyrazami szacunku,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Se srdečným pozdravem,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
S úctou,
Z poważaniem,
Formellt, mottagarens namn är känt
Se srdečným pozdravem,
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
S pozdravem, / Zdravím,
Pozdrawiam,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans