Japanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Vážený pane prezidente,
代表取締役社長 ・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Vážený pane,
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Vážená paní,
拝啓
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Vážený pane/Vážená paní,
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dobrý den,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Všem zainteresovaným stranám,
関係者各位
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Vážený pane Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Vážená slečno Smithová,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Milý Johne Smith,
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Milý Johne,
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Obracíme se na vás ohledně...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Píšeme vám ve spojitosti s...
一同に変わって・・・
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
V návaznosti na...
先日の・・・の件ですが、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
V návaznosti na...
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Píši vám, abych vás informoval o...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Píši Vám jménem...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Vaše společnost mi byla doporučena...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Vadilo by Vám, kdyby...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formell begäran, preliminär
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・していただけますか?
Formell begäran, artig
Máme zájem o získání/obdržení...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Musím vás požádat, zda...
・・・・は可能でしょうか。
Formell begäran, artig
Mohl(a) byste doporučit...
・・・・を紹介していただけますか。
Formell begäran, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Jaký je váš aktuální ceník pro...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Naším záměrem je, aby...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Je nám líto vás informovat, že...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Děkuji Vám předem...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Těším se na možnou spolupráci.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Vážíme si vaší práce.
ありがとうございました。
Formellt, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formellt, mycket direkt
Těším se na Vaší odpověď.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formellt, artigt
S pozdravem,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Se srdečným pozdravem,
敬具
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
S úctou,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Se srdečným pozdravem,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
S pozdravem, / Zdravím,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans