Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Vážený pane prezidente,
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Vážený pane,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Vážená paní,
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Vážený pane/Vážená paní,
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dobrý den,
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Všem zainteresovaným stranám,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Vážený pane Smith,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Vážená slečno Smithová,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Milý Johne Smith,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Milý Johne,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Obracíme se na vás ohledně...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Píšeme vám ve spojitosti s...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
V návaznosti na...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
V návaznosti na...
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Píši vám, abych vás informoval o...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Píši Vám jménem...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Vaše společnost mi byla doporučena...
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Vadilo by Vám, kdyby...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Máme zájem o získání/obdržení...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Musím vás požádat, zda...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Mohl(a) byste doporučit...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Naším záměrem je, aby...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Je nám líto vás informovat, že...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Děkuji Vám předem...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Těším se na možnou spolupráci.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Vážíme si vaší práce.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Těším se na Vaší odpověď.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
S pozdravem,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Se srdečným pozdravem,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
S úctou,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Se srdečným pozdravem,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
S pozdravem, / Zdravím,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans