Esperanto | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Distinguido Sr. Presidente:
Kara Sinjoro Prezidanto,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Distinguido Señor:
Estimata sinjoro,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Distinguida Señora:
Estimata sinjorino,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Distinguidos Señores:
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Apreciados Señores:
Estimataj sinjoroj,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quien pueda interesar
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Apreciado Sr. Pérez:
Estimata sinjoro Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Apreciada Srta. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Estimado Sr. Pérez:
Estimata John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Querido Juan:
Estimata John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Ni skribas al vi pri...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Le escribimos en referencia a...
Ni skribas en rilato kun...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Con relación a...
Plu al...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En referencia a...
Kun referenco al...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Escribo para pedir información sobre...
Mi skribas por demandi pri...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Le escribo en nombre de...
Mi skribas al vi nome de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

¿Sería posible...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formell begäran, preliminär
¿Tendría la amabilidad de...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formell begäran, preliminär
Me complacería mucho si...
Mi estus plej dankema, se...
Formell begäran, preliminär
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formell begäran, mycket artig
Le agradecería enormemente si pudiera...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formell begäran, mycket artig
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formell begäran, artig
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formell begäran, artig
Me atrevo a preguntarle si...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formell begäran, artig
¿Podría recomendarme...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formell begäran, direkt
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formell begäran, direkt
Se le insta urgentemente a...
Vi estas urĝe petita al...
Formell begäran, mycket direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
Ni estus dankemaj, se...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Formell begäran, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formell utredning, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formell utredning, direkt
Es nuestra intención...
Ĝi estas nia intenco...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informarle que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formellt, mycket artigt
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formellt, mycket artigt
Le agradecemos de antemano...
Antaŭdankon…
Formellt, mycket artigt
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formellt, mycket artigt
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formellt, mycket artigt
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formellt, artigt
Si requiere más información no dude en contactarme.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formellt, artigt
Me complace la idea de trabajar juntos.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formellt, artigt
Gracias por su ayuda en este asunto.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formellt, artigt
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formellt, direkt
Si requiere más información...
Se vi bezonas pli informon...
Formellt, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
Ni dankas vian negocon.
Formellt, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formellt, mycket direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mindre formellt, artigt
Se despide cordialmente,
Altestime,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atentamente,
Altestime,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respetuosamente,
Altestime,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saludos,
Ĉion bonan,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saludos,
Ĉion bonan,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans