Danska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Distinguido Sr. Presidente:
Kære Hr. Direktør,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Distinguido Señor:
Kære Hr.,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Distinguida Señora:
Kære Fru,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Distinguidos Señores:
Kære Hr./Fru,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Apreciados Señores:
Kære Hr./Fru.,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quien pueda interesar
Til hvem det vedkommer,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Apreciado Sr. Pérez:
Kære Hr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fru. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Apreciada Srta. Pérez:
Kære Frk. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fr. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Estimado Sr. Pérez:
Kære John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Querido Juan:
Kære John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver til jer angående...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i forbindelse med...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Con relación a...
I fortsættelse af...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En referencia a...
I henhold til...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Escribo para pedir información sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Le escribo en nombre de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

¿Sería posible...
Vil du have noget imod at...
Formell begäran, preliminär
¿Tendría la amabilidad de...
Kunne du være så venlig at...
Formell begäran, preliminär
Me complacería mucho si...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formell begäran, preliminär
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formell begäran, mycket artig
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formell begäran, mycket artig
¿Podría enviarme...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, artig
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formell begäran, artig
Me atrevo a preguntarle si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formell begäran, artig
¿Podría recomendarme...
Kan du anbefale...
Formell begäran, direkt
¿Podría enviarme...
Kan du venligst sende mig...
Formell begäran, direkt
Se le insta urgentemente a...
Du er snarest anmodet til at...
Formell begäran, mycket direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formell begäran, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formell utredning, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formell utredning, direkt
Es nuestra intención...
Det er vores hensigt at...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informarle que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formellt, mycket artigt
Le agradecemos de antemano...
Tak på forhånd...
Formellt, mycket artigt
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formellt, mycket artigt
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formellt, artigt
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formellt, artigt
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formellt, artigt
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formellt, artigt
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formellt, direkt
Si requiere más información...
Hvis du ønsker mere information...
Formellt, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formellt, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formellt, mycket direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mindre formellt, artigt
Se despide cordialmente,
Med venlig hilsen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atentamente,
Med venlig hilsen
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respetuosamente,
Med respekt,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saludos,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saludos,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans