Nederländska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Уважаемый г-н президент
Geachte heer President
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Уважаемый г-н ...
Geachte heer
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Уважаемая госпожа
Geachte mevrouw
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Уважаемые...
Geachte heer, mevrouw
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Уважаемые...
Geachte dames en heren
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Уважаемые...
Geachte dames en heren
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Уважаемый г-н Смидт
Geachte heer Jansen
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Уважаемый...
Beste meneer Jansen
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Привет, Иван!
Beste Jan
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Пишем вам по поводу...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Мы пишем в связи с ...
Wij schrijven u in verband met ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ввиду...
Met betrekking tot ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
В отношении...
Ten aanzien van ...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Я пишу от лица..., чтобы...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ваша компания была рекомендована...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Вы не против, если...
Zou u het erg vinden om ...
Formell begäran, preliminär
Будьте любезны...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formell begäran, preliminär
Буду очень благодарен, если...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formell begäran, preliminär
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formell begäran, mycket artig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formell begäran, mycket artig
Не могли бы вы прислать мне...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formell begäran, artig
Мы заинтересованы в получении...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formell begäran, artig
Вынужден (с)просить вас...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formell begäran, artig
Не могли бы вы посоветовать...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formell begäran, direkt
Пришлите пожалуйста...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formell begäran, direkt
Вам необходимо срочно...
U wordt dringend verzocht ...
Formell begäran, mycket direkt
Мы были бы признательны, если..
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Formell begäran, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formell utredning, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formell utredning, direkt
Мы намерены...
Het is ons oogmerk om ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formellt, leder till beslut om affär
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formellt, mycket artigt
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formellt, mycket artigt
Заранее спасибо...
Bij voorbaat dank.
Formellt, mycket artigt
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formellt, mycket artigt
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formellt, mycket artigt
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formellt, artigt
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formellt, artigt
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formellt, artigt
Спасибо за помощь в этом деле.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formellt, artigt
Я хотел бы обсудить это с вами
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formellt, direkt
Если вам необходимо больше информации...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formellt, direkt
Мы ценим ваш вклад
Wij waarderen u als klant.
Formellt, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formellt, mycket direkt
Надеюсь на скорый ответ
Ik hoor graag van u.
Mindre formellt, artigt
С уважением...
Met vriendelijke groet,
Formellt, mottagarens namn är okänt
С уважением...
Met vriendelijke groet,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
С уважением ваш...
Hoogachtend,
Formellt, mottagarens namn är känt
С уважением...
Met de beste groeten,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
С уважением...
Groeten,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans