Japanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Уважаемый г-н президент
代表取締役社長 ・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Уважаемый г-н ...
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Уважаемая госпожа
拝啓
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Уважаемые...
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Уважаемые...
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Уважаемые...
関係者各位
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Уважаемый г-н Смидт
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Уважаемый...
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Привет, Иван!
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Пишем вам по поводу...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Мы пишем в связи с ...
一同に変わって・・・
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ввиду...
先日の・・・の件ですが、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
В отношении...
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Не могли бы вы предоставить информацию о...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Я пишу от лица..., чтобы...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ваша компания была рекомендована...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Вы не против, если...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Будьте любезны...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Буду очень благодарен, если...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formell begäran, preliminär
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Не могли бы вы прислать мне...
・・・・していただけますか?
Formell begäran, artig
Мы заинтересованы в получении...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Вынужден (с)просить вас...
・・・・は可能でしょうか。
Formell begäran, artig
Не могли бы вы посоветовать...
・・・・を紹介していただけますか。
Formell begäran, direkt
Пришлите пожалуйста...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Вам необходимо срочно...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Мы были бы признательны, если..
・・・・していただけませんでしょうか。
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Каков ваш актуальный прейскурант на...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Мы намерены...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Заранее спасибо...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Спасибо за помощь в этом деле.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Я хотел бы обсудить это с вами
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Если вам необходимо больше информации...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Мы ценим ваш вклад
ありがとうございました。
Formellt, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formellt, mycket direkt
Надеюсь на скорый ответ
お返事を楽しみにしています。
Mindre formellt, artigt
С уважением...
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
С уважением...
敬具
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
С уважением ваш...
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
С уважением...
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
С уважением...
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans