Italienska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Stimate Domnule Preşedinte,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Stimate Domnule,
Gentilissimo,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Stimată Doamnă,
Gentilissima,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Stimate Domnule/Doamnă,
Gentili Signore e Signori,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Stimaţi Domni,
Alla cortese attenzione di ...,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
În atenţia celor interesaţi,
A chi di competenza,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Stimate Domnule Ionescu,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dragă Mihai Popescu,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dragă Mihai,
Gentile Mario,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vă scriem în legătură cu...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
În legătură cu...
In riferimento a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Referitor la...
Per quanto concerne...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Vă adresez această scrisoare în numele...
La contatto per conto di...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

V-ar deranja dacă....
Le dispiacerebbe...
Formell begäran, preliminär
Sunteţi amabil să...
La contatto per sapere se può...
Formell begäran, preliminär
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Le sarei veramente grata/o se...
Formell begäran, preliminär
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formell begäran, mycket artig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formell begäran, mycket artig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Potrebbe inviarmi...
Formell begäran, artig
Ne interesează să obţinem/primim...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formell begäran, artig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi trovo a chiederLe di...
Formell begäran, artig
Îmi puteţi recomanda...
Potrebbe raccomadarmi...
Formell begäran, direkt
Trimiteţi-mi, vă rog...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formell begäran, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
La invitiamo caldamente a...
Formell begäran, mycket direkt
V-am fi recunoscători dacă...
Le saremmo grati se...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formell begäran, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formell utredning, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formell utredning, direkt
Intenţia noastră este să...
È nostra intenzione...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dopo attenta considerazione...
Formellt, leder till beslut om affär
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formellt, mycket artigt
Vă mulţumesc anticipat...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formellt, mycket artigt
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formellt, mycket artigt
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formellt, artigt
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formellt, artigt
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formellt, artigt
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formellt, artigt
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formellt, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formellt, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formellt, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formellt, mycket direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formellt, artigt
Cu stimă,
In fede,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cu sinceritate,
Cordiali saluti
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cu respect,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Toate cele bune,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cu bine,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans