Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Stimate Domnule Preşedinte,
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Stimate Domnule,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Stimată Doamnă,
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Stimate Domnule/Doamnă,
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Stimaţi Domni,
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
În atenţia celor interesaţi,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Stimate Domnule Ionescu,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dragă Mihai Popescu,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dragă Mihai,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vă scriem în legătură cu...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
În legătură cu...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Referitor la...
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Vă adresez această scrisoare în numele...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

V-ar deranja dacă....
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Sunteţi amabil să...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Aş fi profund recunoscător dacă...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Ne interesează să obţinem/primim...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Îmi puteţi recomanda...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
Trimiteţi-mi, vă rog...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
V-am fi recunoscători dacă...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Intenţia noastră este să...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Vă mulţumesc anticipat...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Cu stimă,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cu sinceritate,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cu respect,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Toate cele bune,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cu bine,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans