Engelska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Stimate Domnule Preşedinte,
Dear Mr. President,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Stimate Domnule,
Dear Sir,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Stimată Doamnă,
Dear Madam,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Stimate Domnule/Doamnă,
Dear Sir / Madam,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Stimaţi Domni,
Dear Sirs,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
În atenţia celor interesaţi,
To whom it may concern,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Stimate Domnule Ionescu,
Dear Mr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
Dear Mrs. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Dear Miss Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Dear Ms. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dragă Mihai Popescu,
Dear John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dragă Mihai,
Dear John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
We are writing to you regarding…
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vă scriem în legătură cu...
We are writing in connection with...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
În legătură cu...
Further to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Referitor la...
With reference to…
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
I am writing to enquire about…
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Vă adresez această scrisoare în numele...
I am writing to you on behalf of...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Your company was highly recommended by…
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

V-ar deranja dacă....
Would you mind if…
Formell begäran, preliminär
Sunteţi amabil să...
Would you be so kind as to…
Formell begäran, preliminär
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
I would be most obliged if…
Formell begäran, preliminär
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formell begäran, mycket artig
Aş fi profund recunoscător dacă...
I would be grateful if you could...
Formell begäran, mycket artig
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Would you please send me…
Formell begäran, artig
Ne interesează să obţinem/primim...
We are interested in obtaining/receiving…
Formell begäran, artig
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
I must ask you whether...
Formell begäran, artig
Îmi puteţi recomanda...
Could you recommend…
Formell begäran, direkt
Trimiteţi-mi, vă rog...
Would you please send me…
Formell begäran, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
You are urgently requested to…
Formell begäran, mycket direkt
V-am fi recunoscători dacă...
We would be grateful if…
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
What is your current list price for…
Formell begäran, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formell utredning, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
We understand from your advertisment that you produce…
Formell utredning, direkt
Intenţia noastră este să...
It is our intention to…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
We carefully considered your proposal and…
Formellt, leder till beslut om affär
Vă anunţăm cu regret faptul că...
We are sorry to inform you that…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formellt, mycket artigt
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formellt, mycket artigt
Vă mulţumesc anticipat...
Thanking you in advance…
Formellt, mycket artigt
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formellt, mycket artigt
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formellt, mycket artigt
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Please reply as soon as possible because…
Formellt, artigt
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formellt, artigt
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
I look forward to the possibility of working together.
Formellt, artigt
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Thank you for your help in this matter.
Formellt, artigt
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
I look forward to discussing this with you.
Formellt, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
If you require more information ...
Formellt, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
We appreciate your business.
Formellt, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formellt, mycket direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formellt, artigt
Cu stimă,
Yours faithfully,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cu sinceritate,
Yours sincerely,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cu respect,
Respectfully yours,
Formellt, mottagarens namn är känt
Toate cele bune,
Kind/Best regards,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cu bine,
Regards,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans