Finska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä vastaanottaja,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hyvä herra Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Hyvä John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille koskien...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Escrevemos em atenção a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Em relação à/ao ...
Koskien...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Em atenção à/ao...
Viitaten...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Formell begäran, preliminär
Teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formell begäran, mycket artig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
Haluan kysyä voisiko...
Formell begäran, artig
O senhor poderia recomendar...
Voisitteko suositella...
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
Tavoitteemme on...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formellt, mycket artigt
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formellt, artigt
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formellt, mycket direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
Parhain terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
Terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans