Engelska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Dear Mr. President,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Dear Sir,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Madam,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Dear Sir / Madam,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Dear Sirs,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
To whom it may concern,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Dear Mr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Dear Mrs. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Dear Miss Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Ms. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Dear John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dear John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Escrevemos a respeito de...
We are writing to you regarding…
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Escrevemos em atenção a...
We are writing in connection with...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Em relação à/ao ...
Further to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Em atenção à/ao...
With reference to…
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Escrevo-lhe para saber sobre...
I am writing to enquire about…
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
I am writing to you on behalf of...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Your company was highly recommended by…
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Would you mind if…
Formell begäran, preliminär
Teria a gentileza de...
Would you be so kind as to…
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
I would be most obliged if…
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formell begäran, mycket artig
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
I would be grateful if you could...
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
We are interested in obtaining/receiving…
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
I must ask you whether...
Formell begäran, artig
O senhor poderia recomendar...
Could you recommend…
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Would you please send me…
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
You are urgently requested to…
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
We would be grateful if…
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Qual a lista atual de preços de...
What is your current list price for…
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
We understand from your advertisment that you produce…
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
It is our intention to…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
We carefully considered your proposal and…
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
We are sorry to inform you that…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Thanking you in advance…
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formellt, mycket artigt
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Please reply as soon as possible because…
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formellt, artigt
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
I look forward to the possibility of working together.
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Thank you for your help in this matter.
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
I look forward to discussing this with you.
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
If you require more information ...
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
We appreciate your business.
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formellt, mycket direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
Yours faithfully,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
Yours sincerely,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Com elevada estima,
Respectfully yours,
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
Kind/Best regards,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
Regards,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans