Spanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Geachte heer President
Distinguido Sr. Presidente:
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Geachte heer
Distinguido Señor:
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Geachte mevrouw
Distinguida Señora:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Geachte heer, mevrouw
Distinguidos Señores:
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Geachte dames en heren
Apreciados Señores:
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Geachte dames en heren
A quien pueda interesar
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Geachte heer Jansen
Apreciado Sr. Pérez:
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Srta. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Beste meneer Jansen
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Beste Jan
Querido Juan:
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wij schrijven u in verband met ...
Le escribimos en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Met betrekking tot ...
Con relación a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Ten aanzien van ...
En referencia a...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ik schrijf u uit naam van ...
Le escribo en nombre de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Zou u het erg vinden om ...
¿Sería posible...
Formell begäran, preliminär
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formell begäran, preliminär
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Me complacería mucho si...
Formell begäran, preliminär
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formell begäran, mycket artig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formell begäran, mycket artig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, artig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formell begäran, artig
Ik zou u willen vragen, of ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formell begäran, artig
Kunt u ... aanbevelen ...
¿Podría recomendarme...
Formell begäran, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Se le insta urgentemente a...
Formell begäran, mycket direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formell begäran, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formell utredning, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formell utredning, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Es nuestra intención...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formellt, leder till beslut om affär
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informarle que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formellt, mycket artigt
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formellt, mycket artigt
Bij voorbaat dank.
Le agradecemos de antemano...
Formellt, mycket artigt
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formellt, mycket artigt
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formellt, mycket artigt
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formellt, artigt
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formellt, artigt
Ik verheug mij op de samenwerking.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formellt, artigt
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formellt, artigt
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formellt, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si requiere más información...
Formellt, direkt
Wij waarderen u als klant.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formellt, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formellt, mycket direkt
Ik hoor graag van u.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formellt, artigt
Met vriendelijke groet,
Se despide cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Met vriendelijke groet,
Atentamente,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Hoogachtend,
Respetuosamente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Met de beste groeten,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Groeten,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans