Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Geachte heer President
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Geachte heer
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Geachte mevrouw
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Geachte heer, mevrouw
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Geachte dames en heren
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Geachte dames en heren
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Geachte heer Jansen
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Beste meneer Jansen
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Beste Jan
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wij schrijven u in verband met ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Met betrekking tot ...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Ten aanzien van ...
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Ik schrijf u om na te vragen over ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ik schrijf u uit naam van ...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Zou u het erg vinden om ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Ik zou u willen vragen, of ...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Kunt u ... aanbevelen ...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Bij voorbaat dank.
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Ik verheug mij op de samenwerking.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Wij waarderen u als klant.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Ik hoor graag van u.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Met vriendelijke groet,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Met vriendelijke groet,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Hoogachtend,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Met de beste groeten,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Groeten,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans