Esperanto | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Geachte heer President
Kara Sinjoro Prezidanto,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Geachte heer
Estimata sinjoro,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Geachte mevrouw
Estimata sinjorino,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Geachte heer, mevrouw
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Geachte dames en heren
Estimataj sinjoroj,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Geachte dames en heren
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Geachte heer Jansen
Estimata sinjoro Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Estimata sinjorino Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Beste meneer Jansen
Estimata John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Beste Jan
Estimata John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Ni skribas al vi pri...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wij schrijven u in verband met ...
Ni skribas en rilato kun...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Met betrekking tot ...
Plu al...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Ten aanzien van ...
Kun referenco al...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Mi skribas por demandi pri...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ik schrijf u uit naam van ...
Mi skribas al vi nome de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Zou u het erg vinden om ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formell begäran, preliminär
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formell begäran, preliminär
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Mi estus plej dankema, se...
Formell begäran, preliminär
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formell begäran, mycket artig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formell begäran, mycket artig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formell begäran, artig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formell begäran, artig
Ik zou u willen vragen, of ...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formell begäran, artig
Kunt u ... aanbevelen ...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formell begäran, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formell begäran, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Vi estas urĝe petita al...
Formell begäran, mycket direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Ni estus dankemaj, se...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Formell begäran, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formell utredning, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formell utredning, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Ĝi estas nia intenco...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formellt, leder till beslut om affär
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formellt, mycket artigt
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formellt, mycket artigt
Bij voorbaat dank.
Antaŭdankon…
Formellt, mycket artigt
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formellt, mycket artigt
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formellt, mycket artigt
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formellt, artigt
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formellt, artigt
Ik verheug mij op de samenwerking.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formellt, artigt
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formellt, artigt
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formellt, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Se vi bezonas pli informon...
Formellt, direkt
Wij waarderen u als klant.
Ni dankas vian negocon.
Formellt, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formellt, mycket direkt
Ik hoor graag van u.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mindre formellt, artigt
Met vriendelijke groet,
Altestime,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Met vriendelijke groet,
Altestime,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Hoogachtend,
Altestime,
Formellt, mottagarens namn är känt
Met de beste groeten,
Ĉion bonan,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Groeten,
Ĉion bonan,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans