Japanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

친애하는 사장님께,
代表取締役社長 ・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
관계자님께 드립니다.
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
사모님께 드립니다.
拝啓
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
관계자님께 드립니다.
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
관계자분들께 드립니다.
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
관계자분께 드립니다.
関係者各位
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
친애하는 김철수님,
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
친애하는 최수정님,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
친애하는 김미나님,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
친애하는 신수경님,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
반가운 김미경님,
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
반가운 철호씨,
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
一同に変わって・・・
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
....에 관하여 말씀드리자면,
先日の・・・の件ですが、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
....에 대해 말씀드리자면,
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
혹시 ...... 해주실 수 있나요
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formell begäran, preliminär
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
....을 보내주시겠습니까?
・・・・していただけますか?
Formell begäran, artig
....을 받아보고 싶습니다.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
・・・・は可能でしょうか。
Formell begäran, artig
...을 추천해주시겠습니까?
・・・・を紹介していただけますか。
Formell begäran, direkt
...을 보내주시겠습니까?
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
신속히 ...을 하십시오.
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
・・・・していただけませんでしょうか。
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
....의 현재 정가가 얼마입니까?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
저희는 .....을 하고 싶습니다.
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
... 에 관해 미리 감사드립니다.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
더 많은 정보를 원하시면...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
당신의 노고에 감사드립니다.
ありがとうございました。
Formellt, direkt
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formellt, mycket direkt
곧 답장을 받고 싶습니다.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formellt, artigt
... 드림,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
... 드림,
敬具
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
... 올림,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
... 보냄,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
... 가,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans