Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

친애하는 사장님께,
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
관계자님께 드립니다.
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
사모님께 드립니다.
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
관계자님께 드립니다.
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
관계자분들께 드립니다.
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
관계자분께 드립니다.
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
친애하는 김철수님,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
친애하는 최수정님,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
친애하는 김미나님,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
친애하는 신수경님,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
반가운 김미경님,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
반가운 철호씨,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
....에 관하여 말씀드리자면,
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
....에 대해 말씀드리자면,
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
....을 보내주시겠습니까?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
....을 받아보고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
...을 추천해주시겠습니까?
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
...을 보내주시겠습니까?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
신속히 ...을 하십시오.
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
... 에 관해 미리 감사드립니다.
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
더 많은 정보를 원하시면...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
당신의 노고에 감사드립니다.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
곧 답장을 받고 싶습니다.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
... 드림,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
... 드림,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
... 올림,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
... 보냄,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
... 가,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans