Rumänska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

代表取締役社長 ・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
拝啓
Stimate Domnule,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
拝啓
Stimată Doamnă,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
拝啓
Stimate Domnule/Doamnă,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Stimaţi Domni,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
În atenţia celor interesaţi,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Ionescu,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
佐藤愛子様
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
佐藤愛子様
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
佐藤太郎様
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
一同に変わって・・・
Vă scriem în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
先日の・・・の件ですが、
În legătură cu...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・にさらに付け加えますと、
Referitor la...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
・・・に代わって連絡しております。
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă....
Formell begäran, preliminär
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Sunteţi amabil să...
Formell begäran, preliminär
・・・・していただけると大変ありがたいです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formell begäran, preliminär
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただければ幸いです。
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただけますか?
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formell begäran, artig
是非・・・・を購入したいと思います。
Ne interesează să obţinem/primim...
Formell begäran, artig
・・・・は可能でしょうか。
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formell begäran, artig
・・・・を紹介していただけますか。
Îmi puteţi recomanda...
Formell begäran, direkt
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formell begäran, direkt
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formell begäran, mycket direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
V-am fi recunoscători dacă...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formell begäran, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formell utredning, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formell utredning, direkt
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Formell avsiktsförklaring, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formellt, leder till beslut om affär
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formellt, mycket artigt
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formellt, mycket artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formellt, mycket artigt
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formellt, artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formellt, artigt
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formellt, artigt
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formellt, artigt
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formellt, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formellt, direkt
ありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formellt, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formellt, mycket direkt
お返事を楽しみにしています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formellt, artigt
敬具
Cu stimă,
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
Cu sinceritate,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
敬白
Cu respect,
Formellt, mottagarens namn är känt
どうぞよろしくお願いします。
Toate cele bune,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
どうぞよろしくお願いします。
Cu bine,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans