Koreanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

代表取締役社長 ・・・・様
친애하는 사장님께,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
拝啓
관계자님께 드립니다.
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
拝啓
사모님께 드립니다.
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
拝啓
관계자님께 드립니다.
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
관계자분들께 드립니다.
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
관계자분께 드립니다.
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
拝啓
・・・・様
친애하는 김철수님,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
친애하는 최수정님,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
佐藤愛子様
친애하는 김미나님,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
佐藤愛子様
친애하는 신수경님,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
佐藤太郎様
반가운 김미경님,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
佐藤太郎様
반가운 철호씨,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
一同に変わって・・・
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
先日の・・・の件ですが、
....에 관하여 말씀드리자면,
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・にさらに付け加えますと、
....에 대해 말씀드리자면,
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・についてお伺いします。
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
・・・に代わって連絡しております。
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

・・・・していただけないでしょうか。
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Formell begäran, preliminär
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Formell begäran, preliminär
・・・・していただけると大変ありがたいです。
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Formell begäran, preliminär
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただければ幸いです。
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただけますか?
....을 보내주시겠습니까?
Formell begäran, artig
是非・・・・を購入したいと思います。
....을 받아보고 싶습니다.
Formell begäran, artig
・・・・は可能でしょうか。
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formell begäran, artig
・・・・を紹介していただけますか。
...을 추천해주시겠습니까?
Formell begäran, direkt
・・・・をお送りください。
...을 보내주시겠습니까?
Formell begäran, direkt
至急・・・・してください。
신속히 ...을 하십시오.
Formell begäran, mycket direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Formell begäran, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Formell utredning, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Formell utredning, direkt
・・・・することを目的としております。
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Formell avsiktsförklaring, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formellt, leder till beslut om affär
大変申し訳ございませんが・・・・
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formellt, mycket artigt
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formellt, mycket artigt
・・・・してくださいますようお願いいたします。
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formellt, mycket artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formellt, mycket artigt
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formellt, mycket artigt
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formellt, artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formellt, artigt
お取り引きを開始させていただきたく思います。
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formellt, artigt
お力添えいただきありがとうございます。
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formellt, artigt
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formellt, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
더 많은 정보를 원하시면...
Formellt, direkt
ありがとうございました。
당신의 노고에 감사드립니다.
Formellt, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formellt, mycket direkt
お返事を楽しみにしています。
곧 답장을 받고 싶습니다.
Mindre formellt, artigt
敬具
... 드림,
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
... 드림,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
敬白
... 올림,
Formellt, mottagarens namn är känt
どうぞよろしくお願いします。
... 보냄,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
どうぞよろしくお願いします。
... 가,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans