Finska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

代表取締役社長 ・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
拝啓
Hyvä Herra,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
拝啓
Hyvä Rouva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
拝啓
Hyvä vastaanottaja,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
佐藤愛子様
Hyvä neiti Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
佐藤愛子様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
佐藤太郎様
Hyvä John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Kirjoitamme teille koskien...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
一同に変わって・・・
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
先日の・・・の件ですが、
Koskien...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・にさらに付け加えますと、
Viitaten...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formell begäran, preliminär
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formell begäran, preliminär
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formell begäran, preliminär
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただけますか?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, artig
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
・・・・は可能でしょうか。
Haluan kysyä voisiko...
Formell begäran, artig
・・・・を紹介していただけますか。
Voisitteko suositella...
Formell begäran, direkt
・・・・をお送りください。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, direkt
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formell begäran, mycket direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
Olisimme kiitollisia jos...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formell begäran, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formell utredning, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formell utredning, direkt
・・・・することを目的としております。
Tavoitteemme on...
Formell avsiktsförklaring, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formellt, leder till beslut om affär
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formellt, mycket artigt
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formellt, mycket artigt
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formellt, mycket artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formellt, mycket artigt
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formellt, mycket artigt
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formellt, artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formellt, artigt
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formellt, artigt
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formellt, artigt
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formellt, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formellt, direkt
ありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formellt, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formellt, mycket direkt
お返事を楽しみにしています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formellt, artigt
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
敬白
Kunnioittavasti,
Formellt, mottagarens namn är känt
どうぞよろしくお願いします。
Parhain terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
どうぞよろしくお願いします。
Terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans