Ungerska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Tisztelt Elnök Úr!
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Gentilissimo,
Tisztelt Uram!
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Gentilissima,
Tisztelt Hölgyem!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Gentili Signore e Signori,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Alla cortese attenzione di ...,
Tisztelt Uraim!
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A chi di competenza,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Gentilissimo Sig. Rossi,
Tisztelt Smith Úr!
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Gentilissimo Bianchi,
Kedves Smith John!
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Gentile Mario,
Kedves John!
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
In riferimento a...
Továbbá...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Per quanto concerne...
A ....ajánlásával ....
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
La contatto per avere maggiori informazioni...
Érdeklődnék, hogy ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
La contatto per conto di...
X nevében írok Önnek ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Le dispiacerebbe...
Nem bánná, ha ...
Formell begäran, preliminär
La contatto per sapere se può...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formell begäran, preliminär
Le sarei veramente grata/o se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formell begäran, preliminär
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formell begäran, mycket artig
Le sarei riconoscente se volesse...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formell begäran, mycket artig
Potrebbe inviarmi...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formell begäran, artig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formell begäran, artig
Mi trovo a chiederLe di...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formell begäran, artig
Potrebbe raccomadarmi...
Tudna ajánlani ...
Formell begäran, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
El tudná nekem küldeni a ...
Formell begäran, direkt
La invitiamo caldamente a...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formell begäran, mycket direkt
Le saremmo grati se...
Hálásak lennék, ha ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Formell begäran, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formell utredning, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formell utredning, direkt
È nostra intenzione...
Az a szándékunk, hogy ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dopo attenta considerazione...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formellt, leder till beslut om affär
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formellt, mycket artigt
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formellt, mycket artigt
RingraziandoLa anticipatamente,
Előre is megköszönve segítségét...
Formellt, mycket artigt
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formellt, mycket artigt
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formellt, mycket artigt
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formellt, artigt
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formellt, artigt
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formellt, artigt
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formellt, artigt
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Várom, hogy megbeszéljük
Formellt, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Ha több információra van szüksége
Formellt, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Értékeljük az Önök üzletét
Formellt, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formellt, mycket direkt
Spero di sentirLa presto.
Várom a mihamarabbi válaszát
Mindre formellt, artigt
In fede,
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cordiali saluti
Tisztelettel,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saluti
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saluti
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans