Rumänska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Stimate Domnule Preşedinte,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Gentilissimo,
Stimate Domnule,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Gentilissima,
Stimată Doamnă,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Gentili Signore e Signori,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Alla cortese attenzione di ...,
Stimaţi Domni,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A chi di competenza,
În atenţia celor interesaţi,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Gentilissimo Sig. Rossi,
Stimate Domnule Ionescu,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Stimată Doamnă Popescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Gentilissimo Bianchi,
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Gentile Mario,
Dragă Mihai,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vă scriem în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
In riferimento a...
În legătură cu...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Per quanto concerne...
Referitor la...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
La contatto per avere maggiori informazioni...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
La contatto per conto di...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Le dispiacerebbe...
V-ar deranja dacă....
Formell begäran, preliminär
La contatto per sapere se può...
Sunteţi amabil să...
Formell begäran, preliminär
Le sarei veramente grata/o se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formell begäran, preliminär
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formell begäran, mycket artig
Le sarei riconoscente se volesse...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formell begäran, mycket artig
Potrebbe inviarmi...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formell begäran, artig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formell begäran, artig
Mi trovo a chiederLe di...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formell begäran, artig
Potrebbe raccomadarmi...
Îmi puteţi recomanda...
Formell begäran, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formell begäran, direkt
La invitiamo caldamente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formell begäran, mycket direkt
Le saremmo grati se...
V-am fi recunoscători dacă...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formell begäran, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formell utredning, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formell utredning, direkt
È nostra intenzione...
Intenţia noastră este să...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dopo attenta considerazione...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formellt, leder till beslut om affär
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formellt, mycket artigt
RingraziandoLa anticipatamente,
Vă mulţumesc anticipat...
Formellt, mycket artigt
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formellt, mycket artigt
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formellt, artigt
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formellt, artigt
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formellt, artigt
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formellt, artigt
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formellt, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formellt, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formellt, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formellt, mycket direkt
Spero di sentirLa presto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formellt, artigt
In fede,
Cu stimă,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cordiali saluti
Cu sinceritate,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cordialmente,
Cu respect,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saluti
Toate cele bune,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saluti
Cu bine,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans