Finska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Gentilissima,
Hyvä Rouva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Gentili Signore e Signori,
Hyvä vastaanottaja,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Gentile Mario,
Hyvä John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
In riferimento a...
Koskien...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Formell begäran, preliminär
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formell begäran, preliminär
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formell begäran, preliminär
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formell begäran, mycket artig
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formell begäran, mycket artig
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, artig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Mi trovo a chiederLe di...
Haluan kysyä voisiko...
Formell begäran, artig
Potrebbe raccomadarmi...
Voisitteko suositella...
Formell begäran, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, direkt
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formell begäran, mycket direkt
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formell begäran, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formell utredning, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formell utredning, direkt
È nostra intenzione...
Tavoitteemme on...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formellt, leder till beslut om affär
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formellt, mycket artigt
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formellt, mycket artigt
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formellt, mycket artigt
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formellt, mycket artigt
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formellt, mycket artigt
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formellt, artigt
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formellt, artigt
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formellt, artigt
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formellt, artigt
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formellt, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formellt, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formellt, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formellt, mycket direkt
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formellt, artigt
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saluti
Parhain terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saluti
Terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans