Arabiska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
السيد الرئيس المحترم،
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Gentilissima,
السيدة المحترمة،
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Gentili Signore e Signori,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A chi di competenza,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Gentilissimo Sig. Rossi,
السيد أحمد المحترم،
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
السيدة نادية المحترمة،
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي السيدة نادية،
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي أحمد كرم،
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Gentile Mario,
عزيزي أحمد،
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب لكم بخصوص...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب لكم بخصوص...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
In riferimento a...
وعلاوة على ذلك...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Per quanto concerne...
بالنسبة إلى...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب للاستفسار عن...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Le dispiacerebbe...
هل تمانع لو...
Formell begäran, preliminär
La contatto per sapere se può...
هلاّ تفضلت بـ...
Formell begäran, preliminär
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممتنّا إذا...
Formell begäran, preliminär
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formell begäran, mycket artig
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formell begäran, mycket artig
Potrebbe inviarmi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formell begäran, artig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formell begäran, artig
Mi trovo a chiederLe di...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formell begäran, artig
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formell begäran, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formell begäran, direkt
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formell begäran, mycket direkt
Le saremmo grati se...
سنكون مُمتنين لو...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formell begäran, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formell utredning, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formell utredning, direkt
È nostra intenzione...
لدينا نية في أنْ...…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formellt, leder till beslut om affär
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formellt, mycket artigt
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formellt, mycket artigt
RingraziandoLa anticipatamente,
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formellt, mycket artigt
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formellt, mycket artigt
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formellt, mycket artigt
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formellt, artigt
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formellt, artigt
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formellt, artigt
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formellt, artigt
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formellt, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formellt, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
أقدر تعاملك معنا.
Formellt, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formellt, mycket direkt
Spero di sentirLa presto.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mindre formellt, artigt
In fede,
مع خالص التحية والاحترام،
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cordiali saluti
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Cordialmente,
كل المودة والاحترام،
Formellt, mottagarens namn är känt
Saluti
تحياتي الحارة،
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saluti
تحياتي،
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans