Ungerska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Monsieur le président,
Tisztelt Elnök Úr!
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Monsieur,
Tisztelt Uram!
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Madame,
Tisztelt Hölgyem!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur,
Tisztelt Uraim!
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Tisztelt Smith Úr!
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Kedves Smith John!
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Kedves John!
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Továbbá...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
A ....ajánlásával ....
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
J'écris afin de me renseigner sur...
Érdeklődnék, hogy ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
X nevében írok Önnek ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société fut recommandée par...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Nem bánná, ha ...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Tudna ajánlani ...
Formell begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
El tudná nekem küldeni a ...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Hálásak lennék, ha ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Quelle est votre liste des prix pour...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Az a szándékunk, hogy ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Előre is megköszönve segítségét...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formellt, mycket artigt
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Várom, hogy megbeszéljük
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Ha több információra van szüksége
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Értékeljük az Önök üzletét
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formellt, mycket direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Várom a mihamarabbi válaszát
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Tisztelettel,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans