Tyska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Monsieur le président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Madame,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Lieber Johann,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Bezug nehmend auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
In Bezug auf...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
J'écris afin de me renseigner sur...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société fut recommandée par...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Wären Sie so freundlich...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Können Sie ... empfehlen...
Formell begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Quelle est votre liste des prix pour...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Wir beabsichtigen...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Vielen Dank im Voraus...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formellt, mycket artigt
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formellt, mycket direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hochachtungsvoll
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Herzliche Grüße
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Grüße
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans