Rumänska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Monsieur le président,
Stimate Domnule Preşedinte,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Monsieur,
Stimate Domnule,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Madame,
Stimată Doamnă,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Madame, Monsieur,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur,
Stimaţi Domni,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
În atenţia celor interesaţi,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Stimate Domnule Ionescu,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Popescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Dragă Mihai,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Vă scriem în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
În legătură cu...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
Referitor la...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
J'écris afin de me renseigner sur...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société fut recommandée par...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
V-ar deranja dacă....
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Sunteţi amabil să...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Îmi puteţi recomanda...
Formell begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
V-am fi recunoscători dacă...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Quelle est votre liste des prix pour...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Intenţia noastră este să...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Vă mulţumesc anticipat...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formellt, mycket artigt
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formellt, mycket direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cu stimă,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Cu sinceritate,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Cu respect,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Toate cele bune,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Cu bine,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans