Nederländska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Monsieur le président,
Geachte heer President
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Monsieur,
Geachte heer
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Madame,
Geachte mevrouw
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Madame, Monsieur,
Geachte heer, mevrouw
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur,
Geachte dames en heren
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Geachte dames en heren
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Geachte heer Jansen
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Beste meneer Jansen
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Beste Jan
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Wij schrijven u in verband met ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Met betrekking tot ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
Ten aanzien van ...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
J'écris afin de me renseigner sur...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société fut recommandée par...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Zou u het erg vinden om ...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formell begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
U wordt dringend verzocht ...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Quelle est votre liste des prix pour...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Het is ons oogmerk om ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Bij voorbaat dank.
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formellt, mycket artigt
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Wij waarderen u als klant.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formellt, mycket direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Ik hoor graag van u.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Met vriendelijke groet,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Met vriendelijke groet,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hoogachtend,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Met de beste groeten,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Groeten,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans