Danska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Monsieur le président,
Kære Hr. Direktør,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Monsieur,
Kære Hr.,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Madame,
Kære Fru,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Til hvem det vedkommer,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Kære John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til jer angående...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i forbindelse med...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
I fortsættelse af...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
I henhold til...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société fut recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vil du have noget imod at...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Kunne du være så venlig at...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Formell begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kan du venligst sende mig...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Du er snarest anmodet til at...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Det er vores hensigt at...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formellt, mycket artigt
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hvis du ønsker mere information...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formellt, mycket direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans