Svenska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Hyvä Herra,
Bäste herrn,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Hyvä Rouva,
Bästa fru,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Hyvä vastaanottaja,
Bästa herr eller fru,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
Bästa herrar,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
Bäste herr Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
Bästa fru Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
Bästa fröken Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Bästa fru Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
Bäste John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
Bäste John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille koskien...
Vi skriver till er angående ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
Vi skriver i samband med ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
Vidare till ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
Med hänvisning till ...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Kirjoitan tiedustellakseni...
Jag skriver för att fråga om ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formell begäran, artig
Voisitteko suositella...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formell begäran, direkt
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Vi ber er omgående att ...
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formell utredning, direkt
Tavoitteemme on...
Vi har för avsikt att ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
Tack på förhand...
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Om ni behöver mer information ...
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formellt, mycket direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
Med vänlig hälsning,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
Med vänliga hälsningar,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
Med vänlig hälsning,
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
Vänliga hälsningar,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
Hälsningar,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans