Italienska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Hyvä Herra,
Gentilissimo,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Hyvä Rouva,
Gentilissima,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Hyvä vastaanottaja,
Gentili Signore e Signori,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
Alla cortese attenzione di ...,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
A chi di competenza,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
Gentile Mario,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille koskien...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
In riferimento a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
Per quanto concerne...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Kirjoitan tiedustellakseni...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
La contatto per conto di...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
Le dispiacerebbe...
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
La contatto per sapere se può...
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Le sarei veramente grata/o se...
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
Mi trovo a chiederLe di...
Formell begäran, artig
Voisitteko suositella...
Potrebbe raccomadarmi...
Formell begäran, direkt
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
La invitiamo caldamente a...
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Le saremmo grati se...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formell utredning, direkt
Tavoitteemme on...
È nostra intenzione...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dopo attenta considerazione...
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formellt, mycket direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
In fede,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
Cordiali saluti
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans