Spanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Kara Sinjoro Prezidanto,
Distinguido Sr. Presidente:
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Estimata sinjoro,
Distinguido Señor:
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Estimata sinjorino,
Distinguida Señora:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Distinguidos Señores:
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Estimataj sinjoroj,
Apreciados Señores:
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Al kiu ĝi povas koncerni,
A quien pueda interesar
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Estimata sinjoro Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Estimata John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Estimata John,
Querido Juan:
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Ni skribas al vi pri...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ni skribas en rilato kun...
Le escribimos en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Plu al...
Con relación a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Kun referenco al...
En referencia a...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Mi skribas por demandi pri...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Mi skribas al vi nome de...
Le escribo en nombre de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
¿Sería posible...
Formell begäran, preliminär
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formell begäran, preliminär
Mi estus plej dankema, se...
Me complacería mucho si...
Formell begäran, preliminär
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formell begäran, mycket artig
Mi estus dankema, se vi povus...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formell begäran, mycket artig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, artig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formell begäran, artig
Mi devas peti vin, ĉu...
Me atrevo a preguntarle si...
Formell begäran, artig
Ĉu vi povas rekomendi...
¿Podría recomendarme...
Formell begäran, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, direkt
Vi estas urĝe petita al...
Se le insta urgentemente a...
Formell begäran, mycket direkt
Ni estus dankemaj, se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Kio estas via nuna listoprezo por...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formell begäran, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formell utredning, direkt
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formell utredning, direkt
Ĝi estas nia intenco...
Es nuestra intención...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formellt, leder till beslut om affär
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Lamentamos informarle que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formellt, mycket artigt
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formellt, mycket artigt
Antaŭdankon…
Le agradecemos de antemano...
Formellt, mycket artigt
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formellt, mycket artigt
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formellt, mycket artigt
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formellt, artigt
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formellt, artigt
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formellt, artigt
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formellt, artigt
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formellt, direkt
Se vi bezonas pli informon...
Si requiere más información...
Formellt, direkt
Ni dankas vian negocon.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formellt, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formellt, mycket direkt
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formellt, artigt
Altestime,
Se despide cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Altestime,
Atentamente,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Altestime,
Respetuosamente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Ĉion bonan,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Ĉion bonan,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans