Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Kara Sinjoro Prezidanto,
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Estimata sinjoro,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Estimata sinjorino,
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Estimataj sinjoroj,
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Al kiu ĝi povas koncerni,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Estimata sinjoro Smith,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Estimata John Smith,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Estimata John,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Ni skribas al vi pri...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ni skribas en rilato kun...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Plu al...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Kun referenco al...
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Mi skribas por demandi pri...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Mi skribas al vi nome de...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Mi estus plej dankema, se...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Mi estus dankema, se vi povus...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Mi devas peti vin, ĉu...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Ĉu vi povas rekomendi...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Vi estas urĝe petita al...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Ni estus dankemaj, se...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Kio estas via nuna listoprezo por...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Ĝi estas nia intenco...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Antaŭdankon…
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Se vi bezonas pli informon...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Ni dankas vian negocon.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Altestime,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Altestime,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Altestime,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Ĉion bonan,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Ĉion bonan,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans