Tyska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Dear Mr. President,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Dear Sir,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Dear Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Dear Sir / Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dear Sirs,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
To whom it may concern,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Dear Mr. Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Dear Mrs. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Dear Miss Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Dear Ms. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dear John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dear John,
Lieber Johann,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
We are writing to you regarding…
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
We are writing in connection with...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Further to…
Bezug nehmend auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
With reference to…
In Bezug auf...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
I am writing to enquire about…
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
I am writing to you on behalf of...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Your company was highly recommended by…
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Would you mind if…
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formell begäran, preliminär
Would you be so kind as to…
Wären Sie so freundlich...
Formell begäran, preliminär
I would be most obliged if…
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formell begäran, preliminär
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formell begäran, mycket artig
I would be grateful if you could...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formell begäran, mycket artig
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formell begäran, artig
We are interested in obtaining/receiving…
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formell begäran, artig
I must ask you whether...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formell begäran, artig
Could you recommend…
Können Sie ... empfehlen...
Formell begäran, direkt
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formell begäran, direkt
You are urgently requested to…
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formell begäran, mycket direkt
We would be grateful if…
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
What is your current list price for…
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formell begäran, direkt
We are interested in ... and we would like to know ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formell utredning, direkt
We understand from your advertisment that you produce…
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formell utredning, direkt
It is our intention to…
Wir beabsichtigen...
Formell avsiktsförklaring, direkt
We carefully considered your proposal and…
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formellt, leder till beslut om affär
We are sorry to inform you that…
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
If we can be of any further assistance, please let us know.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formellt, mycket artigt
Thanking you in advance…
Vielen Dank im Voraus...
Formellt, mycket artigt
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formellt, mycket artigt
Please reply as soon as possible because…
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formellt, artigt
If you require any further information, feel free to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, artigt
I look forward to the possibility of working together.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formellt, artigt
Thank you for your help in this matter.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formellt, artigt
I look forward to discussing this with you.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formellt, direkt
If you require more information ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formellt, direkt
We appreciate your business.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formellt, direkt
Please contact me - my direct telephone number is…
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formellt, mycket direkt
I look forward to hearing from you soon.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formellt, artigt
Yours faithfully,
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Yours sincerely,
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respectfully yours,
Hochachtungsvoll
Formellt, mottagarens namn är känt
Kind/Best regards,
Herzliche Grüße
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Regards,
Grüße
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans