Thailändska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Dear Mr. President,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Dear Sir,
เรียนท่าน
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Dear Madam,
เรียนท่าน
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Dear Sir / Madam,
เรียนท่าน
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dear Sirs,
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
To whom it may concern,
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Dear Mr. Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Dear Mrs. Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Dear Miss Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Dear Ms. Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dear John Smith,
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dear John,
เรียน จอห์น
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
We are writing to you regarding…
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
We are writing in connection with...
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Further to…
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
With reference to…
อ้างอิงมาจาก...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
I am writing to enquire about…
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
I am writing to you on behalf of...
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Your company was highly recommended by…
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Would you mind if…
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formell begäran, preliminär
Would you be so kind as to…
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formell begäran, preliminär
I would be most obliged if…
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Formell begäran, preliminär
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Formell begäran, mycket artig
I would be grateful if you could...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Formell begäran, mycket artig
Would you please send me…
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formell begäran, artig
We are interested in obtaining/receiving…
เราสนใจที่จะได้รับ...
Formell begäran, artig
I must ask you whether...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formell begäran, artig
Could you recommend…
คุณช่วยแนะนำ...
Formell begäran, direkt
Would you please send me…
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formell begäran, direkt
You are urgently requested to…
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Formell begäran, mycket direkt
We would be grateful if…
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
What is your current list price for…
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Formell begäran, direkt
We are interested in ... and we would like to know ...
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Formell utredning, direkt
We understand from your advertisment that you produce…
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Formell utredning, direkt
It is our intention to…
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Formell avsiktsförklaring, direkt
We carefully considered your proposal and…
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formellt, leder till beslut om affär
We are sorry to inform you that…
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formellt, mycket artigt
If we can be of any further assistance, please let us know.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formellt, mycket artigt
Thanking you in advance…
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formellt, mycket artigt
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formellt, mycket artigt
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formellt, mycket artigt
Please reply as soon as possible because…
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formellt, artigt
If you require any further information, feel free to contact me.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formellt, artigt
I look forward to the possibility of working together.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formellt, artigt
Thank you for your help in this matter.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formellt, artigt
I look forward to discussing this with you.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formellt, direkt
If you require more information ...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formellt, direkt
We appreciate your business.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formellt, direkt
Please contact me - my direct telephone number is…
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formellt, mycket direkt
I look forward to hearing from you soon.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Mindre formellt, artigt
Yours faithfully,
ด้วยความเคารพ
Formellt, mottagarens namn är okänt
Yours sincerely,
ขอแสดงความนับถือ
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respectfully yours,
ด้วยความเคารพ
Formellt, mottagarens namn är känt
Kind/Best regards,
ด้วยความเคารพ
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Regards,
ด้วยความนับถือ
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans