Rumänska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Dear Mr. President,
Stimate Domnule Preşedinte,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Dear Sir,
Stimate Domnule,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Dear Madam,
Stimată Doamnă,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Dear Sir / Madam,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dear Sirs,
Stimaţi Domni,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
To whom it may concern,
În atenţia celor interesaţi,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Dear Mr. Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Dear Mrs. Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Dear Miss Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Dear Ms. Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dear John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dear John,
Dragă Mihai,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
We are writing to you regarding…
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
We are writing in connection with...
Vă scriem în legătură cu...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Further to…
În legătură cu...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
With reference to…
Referitor la...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
I am writing to enquire about…
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
I am writing to you on behalf of...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Your company was highly recommended by…
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Would you mind if…
V-ar deranja dacă....
Formell begäran, preliminär
Would you be so kind as to…
Sunteţi amabil să...
Formell begäran, preliminär
I would be most obliged if…
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formell begäran, preliminär
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formell begäran, mycket artig
I would be grateful if you could...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formell begäran, mycket artig
Would you please send me…
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formell begäran, artig
We are interested in obtaining/receiving…
Ne interesează să obţinem/primim...
Formell begäran, artig
I must ask you whether...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formell begäran, artig
Could you recommend…
Îmi puteţi recomanda...
Formell begäran, direkt
Would you please send me…
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formell begäran, direkt
You are urgently requested to…
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formell begäran, mycket direkt
We would be grateful if…
V-am fi recunoscători dacă...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
What is your current list price for…
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formell begäran, direkt
We are interested in ... and we would like to know ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formell utredning, direkt
We understand from your advertisment that you produce…
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formell utredning, direkt
It is our intention to…
Intenţia noastră este să...
Formell avsiktsförklaring, direkt
We carefully considered your proposal and…
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formellt, leder till beslut om affär
We are sorry to inform you that…
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
If we can be of any further assistance, please let us know.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formellt, mycket artigt
Thanking you in advance…
Vă mulţumesc anticipat...
Formellt, mycket artigt
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formellt, mycket artigt
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formellt, mycket artigt
Please reply as soon as possible because…
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formellt, artigt
If you require any further information, feel free to contact me.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formellt, artigt
I look forward to the possibility of working together.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formellt, artigt
Thank you for your help in this matter.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formellt, artigt
I look forward to discussing this with you.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formellt, direkt
If you require more information ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formellt, direkt
We appreciate your business.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formellt, direkt
Please contact me - my direct telephone number is…
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formellt, mycket direkt
I look forward to hearing from you soon.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mindre formellt, artigt
Yours faithfully,
Cu stimă,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Yours sincerely,
Cu sinceritate,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respectfully yours,
Cu respect,
Formellt, mottagarens namn är känt
Kind/Best regards,
Toate cele bune,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Regards,
Cu bine,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans