Japanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Dear Mr. President,
代表取締役社長 ・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Dear Sir,
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Dear Madam,
拝啓
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Dear Sir / Madam,
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dear Sirs,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
To whom it may concern,
関係者各位
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Dear Mr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Dear Mrs. Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Dear Miss Smith,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Dear Ms. Smith,
佐藤愛子様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Dear John Smith,
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dear John,
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
We are writing to you regarding…
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
We are writing in connection with...
一同に変わって・・・
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Further to…
先日の・・・の件ですが、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
With reference to…
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
I am writing to enquire about…
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
I am writing to you on behalf of...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Your company was highly recommended by…
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Would you mind if…
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Would you be so kind as to…
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
I would be most obliged if…
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formell begäran, preliminär
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
I would be grateful if you could...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Would you please send me…
・・・・していただけますか?
Formell begäran, artig
We are interested in obtaining/receiving…
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
I must ask you whether...
・・・・は可能でしょうか。
Formell begäran, artig
Could you recommend…
・・・・を紹介していただけますか。
Formell begäran, direkt
Would you please send me…
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
You are urgently requested to…
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
We would be grateful if…
・・・・していただけませんでしょうか。
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
What is your current list price for…
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
We are interested in ... and we would like to know ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
We understand from your advertisment that you produce…
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
It is our intention to…
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
We carefully considered your proposal and…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
We are sorry to inform you that…
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
If we can be of any further assistance, please let us know.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Thanking you in advance…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Please reply as soon as possible because…
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
If you require any further information, feel free to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
I look forward to the possibility of working together.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Thank you for your help in this matter.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
I look forward to discussing this with you.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
If you require more information ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
We appreciate your business.
ありがとうございました。
Formellt, direkt
Please contact me - my direct telephone number is…
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formellt, mycket direkt
I look forward to hearing from you soon.
お返事を楽しみにしています。
Mindre formellt, artigt
Yours faithfully,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Yours sincerely,
敬具
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Respectfully yours,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Kind/Best regards,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Regards,
どうぞよろしくお願いします。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans