Franska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Kære Hr.,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Kære Fru,
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Kære Hr./Fru,
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Til hvem det vedkommer,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kære John,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vi skriver til jer angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vi skriver i forbindelse med...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
I fortsættelse af...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
I henhold til...
En référence à...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société fut recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Vil du have noget imod at...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Kunne du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Vil du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Formell begäran, direkt
Kan du venligst sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Du er snarest anmodet til at...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Det er vores hensigt at...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formellt, mycket artigt
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formellt, mycket artigt
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formellt, artigt
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formellt, artigt
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Hvis du ønsker mere information...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formellt, direkt
Vi sætter pris på jeres forretning.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, mycket direkt
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans