Engelska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Kære Hr. Direktør,
Dear Mr. President,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Kære Hr.,
Dear Sir,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Kære Fru,
Dear Madam,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Kære Hr./Fru,
Dear Sir / Madam,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Kære Hr./Fru.,
Dear Sirs,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Til hvem det vedkommer,
To whom it may concern,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Kære Hr. Smith,
Dear Mr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Kære Fru. Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Kære Frk. Smith,
Dear Miss Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Kære Fr. Smith,
Dear Ms. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kære John Smith,
Dear John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kære John,
Dear John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vi skriver til jer angående...
We are writing to you regarding…
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vi skriver i forbindelse med...
We are writing in connection with...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
I fortsættelse af...
Further to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
I henhold til...
With reference to…
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Jeg skriver for at forhøre mig om...
I am writing to enquire about…
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Jeg skriver til dig på vegne af...
I am writing to you on behalf of...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Your company was highly recommended by…
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Vil du have noget imod at...
Would you mind if…
Formell begäran, preliminär
Kunne du være så venlig at...
Would you be so kind as to…
Formell begäran, preliminär
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
I would be most obliged if…
Formell begäran, preliminär
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formell begäran, mycket artig
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
I would be grateful if you could...
Formell begäran, mycket artig
Vil du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
Formell begäran, artig
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
We are interested in obtaining/receiving…
Formell begäran, artig
Jeg er nødt til at spørge dig om...
I must ask you whether...
Formell begäran, artig
Kan du anbefale...
Could you recommend…
Formell begäran, direkt
Kan du venligst sende mig...
Would you please send me…
Formell begäran, direkt
Du er snarest anmodet til at...
You are urgently requested to…
Formell begäran, mycket direkt
Vi vil være taknemmelig hvis...
We would be grateful if…
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
What is your current list price for…
Formell begäran, direkt
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formell utredning, direkt
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
We understand from your advertisment that you produce…
Formell utredning, direkt
Det er vores hensigt at...
It is our intention to…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
We carefully considered your proposal and…
Formellt, leder till beslut om affär
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
We are sorry to inform you that…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formellt, mycket artigt
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formellt, mycket artigt
Tak på forhånd...
Thanking you in advance…
Formellt, mycket artigt
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formellt, mycket artigt
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formellt, mycket artigt
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Please reply as soon as possible because…
Formellt, artigt
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formellt, artigt
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
I look forward to the possibility of working together.
Formellt, artigt
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Thank you for your help in this matter.
Formellt, artigt
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
I look forward to discussing this with you.
Formellt, direkt
Hvis du ønsker mere information...
If you require more information ...
Formellt, direkt
Vi sætter pris på jeres forretning.
We appreciate your business.
Formellt, direkt
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formellt, mycket direkt
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formellt, artigt
Med venlig hilsen
Yours faithfully,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Med venlig hilsen
Yours sincerely,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Med respekt,
Respectfully yours,
Formellt, mottagarens namn är känt
Med venlig hilsen
Kind/Best regards,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Med venlig hilsen
Regards,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans