Esperanto | Fraser - Affärer | Beställning

Beställning - Att göra en beställning

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formellt, trevande
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formellt, mycket artigt
Мы хотели бы заказать
Ni ŝatus meti ordon.
Formellt, artigt
Тут же еще один наш заказ на...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formellt, artigt
Тут же вы найдете наш заказ
Vi trovos vian ordon.
Formellt, artigt
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formellt, artigt
Одновременно мы хотели бы заказать...
Ni metas nian ordon por...
Formellt, direkt
Мы намерены купить у вас...
Ni intencas aĉeti...
Formellt, direkt
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formellt, mycket direkt
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formellt, artigt

Beställning - Bekräftande av en beställning

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formellt, artigt
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formellt, mycket artigt
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formellt, artigt
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formellt, direkt
В приложении вы найдете две копии контракта
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formellt, direkt
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formellt, direkt
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Ni konfirmas vian mendon.
Formellt, artigt
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formellt, direkt
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formellt, direkt
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formellt, direkt
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formellt, direkt
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formellt, direkt

Beställning - Att ändra beställningsuppgifterna

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formellt, artigt
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formellt, artigt
Возможно ли продлить заказ до...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formellt, artigt
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formellt, artigt
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formellt, artigt

Beställning - Att avbeställa en order

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formellt, mycket artigt
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formellt, mycket artigt
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formellt, artigt
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formellt, artigt
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formellt, artigt
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formellt, direkt
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formellt, direkt
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formellt, mycket direkt
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formellt, mycket direkt