Tjeckiska | Fraser - Affärer | Beställning

Beställning - Att göra en beställning

Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Uvažujeme o koupi...
Formellt, trevande
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
Formellt, mycket artigt
Am dori să plasăm o comandă.
Chtěli bychom zadat objednávku.
Formellt, artigt
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
V příloze je naše závazná objednávka pro...
Formellt, artigt
Veți găsi atașată comanda noastră.
V příloze najdete naší objednávku.
Formellt, artigt
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
Formellt, artigt
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Tímto zadáváme objednávku na...
Formellt, direkt
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Máme v úmyslu od Vás koupit...
Formellt, direkt
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
Formellt, mycket direkt
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
Formellt, artigt

Beställning - Bekräftande av en beställning

Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
Formellt, artigt
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
Formellt, mycket artigt
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
Formellt, artigt
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
Formellt, direkt
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
Formellt, direkt
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
Formellt, direkt
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
Formellt, artigt
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
Formellt, direkt
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
Formellt, direkt
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
Formellt, direkt
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
Formellt, direkt
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
Formellt, direkt

Beställning - Att ändra beställningsuppgifterna

Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
Formellt, artigt
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
Formellt, artigt
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
Formellt, artigt
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
Formellt, artigt
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
Formellt, artigt

Beställning - Att avbeställa en order

Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Formellt, mycket artigt
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Formellt, mycket artigt
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
Formellt, artigt
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
Formellt, artigt
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
Formellt, artigt
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
Formellt, direkt
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
Formellt, direkt
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
Formellt, mycket direkt
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
Formellt, mycket direkt