Ungerska | Fraser - Affärer | Beställning

Beställning - Att göra en beställning

Εξετάζουμε την αγορά...
Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Formellt, trevande
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Formellt, mycket artigt
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Szeretnénk rendelést leadni.
Formellt, artigt
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Formellt, artigt
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Csatolva találja a rendelésünket.
Formellt, artigt
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Formellt, artigt
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Ezúton szeretnénk rendelni...
Formellt, direkt
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Formellt, direkt
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Formellt, mycket direkt
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Formellt, artigt

Beställning - Bekräftande av en beställning

Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Formellt, artigt
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Formellt, mycket artigt
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Formellt, artigt
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Formellt, direkt
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Formellt, direkt
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Formellt, direkt
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Formellt, artigt
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Formellt, direkt
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Formellt, direkt
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Formellt, direkt
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Formellt, direkt
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Formellt, direkt

Beställning - Att ändra beställningsuppgifterna

Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Formellt, artigt
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Formellt, artigt
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Formellt, artigt
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Formellt, artigt
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Formellt, artigt

Beställning - Att avbeställa en order

Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Formellt, mycket artigt
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Formellt, mycket artigt
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Formellt, artigt
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Formellt, artigt
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Formellt, artigt
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Formellt, direkt
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Formellt, direkt
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Formellt, mycket direkt
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Formellt, mycket direkt