Tyska | Fraser - Affärer | Beställning

Beställning - Att göra en beställning

Harkitsemme ... ostoa...
Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
Formellt, trevande
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
Formellt, mycket artigt
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
Formellt, artigt
Liitteenä sitova tilauksemme...
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
Formellt, artigt
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
Formellt, artigt
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
Formellt, artigt
Täten jätämme tilauksemme...
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
Formellt, direkt
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
Formellt, direkt
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Formellt, mycket direkt
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
Formellt, artigt

Beställning - Bekräftande av en beställning

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
Formellt, artigt
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
Formellt, mycket artigt
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
Formellt, artigt
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
Formellt, direkt
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
Formellt, direkt
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
Formellt, direkt
Täten vahvistamme tilauksenne.
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
Formellt, artigt
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
Formellt, direkt
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
Formellt, direkt
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
Formellt, direkt
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
Formellt, direkt
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
Formellt, direkt

Beställning - Att ändra beställningsuppgifterna

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
Formellt, artigt
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
Formellt, artigt
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
Formellt, artigt
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Formellt, artigt
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
Formellt, artigt

Beställning - Att avbeställa en order

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
Formellt, mycket artigt
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
Formellt, mycket artigt
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
Formellt, artigt
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
Formellt, artigt
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
Formellt, artigt
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
Formellt, direkt
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
Formellt, direkt
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Formellt, mycket direkt
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
Formellt, mycket direkt