Översättningsbyrå
Lexiophiles
Plugin & Widgets
Fraser
Lexikon Glosor Översättning
 
Engelska<>Svenska

Ord föreslagna av Asia

tillbaka till profil

Engelska

Svenska

approach {subst.} metod {subst.} (verifiera)

Engelska

Rumänska

stencil {subst.} matriţă {fem.} (verifiera)
mould {subst.} [GBR] matriţă {fem.} (verifiera)
desultory {adj.} sporadic {adj. mask.} (verifiera)
multilingual {adj.} poliglot {adj. mask.}
incantation {subst.} descântec {neut.}
exorcism {subst.} descântec {neut.}
disenchantment {subst.} descântec {neut.}

Engelska

Portugisiska

multilingual {adj.} multilíngüe {adj. mask./fem.}
multilingual {adj.} de muitas línguas

Engelska

Polska

shithouse {subst.} [vulg.] sracz {mask.} [vulg.] (verifiera)
will {subst.} ostatnia wola {fem.} (verifiera)
will {subst.} ochota {fem.} (verifiera)
prepossessing {adj.} ujmujący {adj. mask.} (verifiera)
draw {subst.} loteria {fem.} (verifiera)
flush {subst.} wypieki (rumieńce) {fem. plur.} (verifiera)
to step on it {vb} [vard.] [tales.] pospieszyć się {refl. vb} (verifiera)
timelessness {subst.} ponadczasowość {fem.} (verifiera)
short-tempered (temporarily) {adj.} rozdrażniony {adj. mask.} (verifiera)
short-tempered {adj.} porywczy {adj. mask.} (verifiera)
wicked fairy {subst.} [litt.] zła wróżka {fem.} [litt.] (verifiera)
blush wine {subst.} [gast.] wino przydymione rosé {neut.} [gast.] (verifiera)
fraud {subst.} oszust {mask.} (verifiera)
wrecking ball {subst.} kula stalowa (stosowana przy rozbiórkach) {fem.} (verifiera)
text me later napisz mi potem smsa [vard.]
text me later wyślij mi smsa później [vard.]
pencil sharpener {subst.} ostrzałka {fem.} [vard.] (verifiera)
root sign {subst.} [mate.] znak pierwiastka {mask.} [mate.] (verifiera)
pergola {subst.} pergola {fem.} (verifiera)
marquise {subst.} markiza (żona markiza) {fem.} (verifiera)
to throw good money after bad {vb} [tales.] wyrzucać pieniądze w błoto {vb} [tales.] (verifiera)
philately {subst.} filatelistyka {fem.} (verifiera)
ruff {subst.} [orni.] bojownik batalion {mask.} [orni.] (verifiera)
orifice meter {subst.} [tekn.] kryza {fem.} [tekn.] (verifiera)
streak of lightening {subst.} piorun {mask.} (verifiera)
lightning {subst.} piorun {mask.} (verifiera)
floodlight {enb. sing.} oświetlenie {neut.} (verifiera)
dank {adj.} zimny i wilgotny {adj. mask.} (verifiera)
sticky snow {subst.} lepki śnieg {mask.} (verifiera)
to become convinced {vb} przekonywać się {refl. vb} (verifiera)
to take to {refl. vb} przekonać się do {refl. vb} (verifiera)
coroner's officer {subst.} [GBR] funkcjonariusz biura koronera {mask.}
walk {subst.} piesza wycieczka {fem.} (verifiera)
fog bank {subst.} pas gęstej mgły {mask.}
to dine alfresco {vb} jeść kolację na świeżym powietrzu {vb} (verifiera)
bad fairy {subst.} złośliwy duszek {mask.} (verifiera)
fairy {subst.} [ned.] ciota {mask./fem.} [ned.]
fairy {subst.} duszek {mask.} (verifiera)
mulled wine {subst.} [gast.] grzane wino {neut.} [gast.] (verifiera)
dissenter {subst.} [reli.] dysydent {mask.} [reli.] (verifiera)
sprigged {adj.} we wzory roślinne {adj.} (verifiera)
picker {subst.} [musik] [vard.] gitarzysta {mask.} [musik] (verifiera)
picker {subst.} zbieracz (owoców) {mask.}
vernix {subst.} [med.] maź płodowa {fem.} [med.] (verifiera)
strong room {subst.} skarbiec {mask.} (verifiera)
ingot (gold, silver) {subst.} sztabka {fem.}
ingot (gold, silver) {subst.} sztaba {fem.} (verifiera)
stepdaughter {subst.} pasierbica {fem.} (verifiera)
stepchild {subst.} pasierbica {fem.}
laundry van {subst.} furgonetka z pralni {fem.} (verifiera)
scalene {adj.} [mate.] różnoboczny {adj. mask.} [mate.] (verifiera)
to sing out of tune {vb} fałszować {vb} (verifiera)
to invite sb back to one's place {vb} zaprosić kogoś na chatę {vb} [vard.]
vacillating {adj.} niezdecydowany {adj. mask.} (verifiera)
investigatory {adj.} śledczy {adj. mask.} (verifiera)
quickie (drink) {subst.} [vard.] jeden szybki (szybko wypity drink) {mask.} [vard.] (verifiera)
to sort (for rejects) {vb} [ind.] brakować (towar) {vb} [ind.]
bighead {subst.} [ned.] ważniak {mask.} [vard.] (verifiera)
splendid (also iron.) {interj.} doskonale {interj.} (verifiera)
impression (in wet clay; to take a dental i.) {subst.} wycisk (odcisk, forma) {mask.} (verifiera)
Polish community abroad {subst.} Polonia {fem.} (verifiera)
keep your paws off! {interj.} [vard.] łapy przy sobie! {interj.} [vard.] (verifiera)
venture {subst.} [ekon.] śmiałe przedsięwzięcie {neut.} [ekon.] (verifiera)
propellant {subst.} materiał miotający {mask.}
propellant {subst.} propergol {mask.}
surgery (building) {subst.} [med.] [GBR] przychodnia {fem.} [med.]
quietly {adv.} spokojnie {adv.}
quietly {adv.} w milczeniu {adv.}
quietly {adv.} po cichu {adv.}
quietly {adv.} cicho {adv.}
to go nuts {vb} [vard.] [tales.] świrować {vb} [vard.] (verifiera)
Will you marry me? Wyjdziesz za mnie? (verifiera)
fitter (of garment) {subst.} krawiec wykonujący poprawki {mask.}
Georgia {egenn.} [geog.] [USA] Georgia {fem.} [geog.] (verifiera)
decree {subst.} wyrok {mask.}
to devour {vb} pożerać {vb} (verifiera)
chin chin {interj.} na zdrowie {interj.}
chafing-dish {subst.} [gast.] naczynie z podgrzewaczem {neut.} [gast.] (verifiera)
potage {subst.} [gast.] gęsta zupa {fem.} [gast.]
conducive (to sth) {adj.} sprzyjający (czemuś) {adj. mask.}
salubrious {adj.} porządny {adj. mask.}
compensation {subst.} zadośćuczynienie {neut.}
penance {subst.} pokuta {fem.}
demobbed {perf. part.} [mil.] [GBR] [vard.] zdemobilizowany {adj. mask.} [mil.]
gaga {adj.} [vard.] zramolały {adj. mask.} [vard.]
curfew {subst.} gaszenie świateł {neut.}
to neutralize {vb} [elek.] zerować {vb} [elek.]
tagine {subst.} [gast.] tagin {mask.} [gast.]
harlequin Great Dane {subst.} [zoo.] dog arlekin {mask.} [zoo.]
tinsel {adj.} krzykliwy {adj. mask.}
tinsel {subst.} lameta {fem.}
imp {subst.} urwis {mask.}
imp {subst.} półdiablę {neut.}
underachievement {subst.} słaby wynik {mask.}
compassionate {adj.} litościwy {adj. mask.}
to speak through an interpreter {vb} rozmawiać przez tłumacza {vb}
buckwheat (groats) {subst.} [gast.] kasza gryczana {fem.} [gast.]
to scrabble (about/around) {vb} [vard.] gorączkowo szukać {vb}
ovary {subst.} [bot.] zalążnia {fem.} [bot.]
racing bike {subst.} wyścigówka {fem.} [vard.]
speed skates {plur.} wyścigówki {fem. plur.} [vard.]
smoking ban {subst.} zakaz palenia {mask.}
by Jove! {interj.} [vard.] na Jowisza! {interj.} [vard.]
mink {subst.} [mode] norki {enb. plur.} [mode]
extirpation {subst.} wyplenienie {neut.}
extirpation {subst.} wykorzenienie {neut.} [bild.]
line-printer {subst.} [IT] drukarka wierszowa {fem.} [IT]
to underpin {vb} podtrzymać {vb}
dust bunny {subst.} kot (kłębek kurzu w kącie) {mask.} [bild.]
every Tom, Dick and Harry [vard.] [tales.] byle kto [ned.]
martial law {subst.} [pol.] stan wojenny {mask.} [pol.]
local elections {plur.} [pol.] wybory samorządowe {fem. plur.} [pol.]
brain damage {subst.} [med.] uszkodzenie mózgu {neut.} [med.]
in vitro {adj.} in vitro {adj.}
in vitro fertilization {subst.} [med.] zapłodnienie pozaustrojowe {neut.} [med.]
IVF (in vitro fertilization) {subst.} [med.] [förk.] zapłodnienie pozaustrojowe {neut.} [med.]
IVF (in vitro fertilization) {subst.} [med.] [förk.] zapłodnienie in vitro {neut.} [med.]
in vitro fertilization {subst.} [med.] zapłodnienie in vitro {neut.} [med.]
skidproof {adj.} przeciwpoślizgowy {adj. mask.}
fuddy-duddy {adj.} [vard.] staroświecki {adj. mask.}
fuddy-duddy {adj.} [vard.] archaiczny {adj. mask.}
fuddy-duddy {subst.} [vard.] wapniak {mask.} [vard.]
busser {subst.} [USA] pomocnik kelnera (sprzątający ze stołów) {mask.}
orangery {subst.} pomarańczarnia {fem.}
hothouse {subst.} oranżeria {fem.}
Eastern Orthodox Church {egenn.} [reli.] Cerkiew prawosławna {fem.} [reli.]
state of emergency {subst.} stan wyjątkowy {mask.}
sludge {subst.} muł {mask.} (verifiera)
ogonek (diacritic hook) {subst.} [språk.] ogonek (znak diakrytyczny) {subst.} [språk.]
little tail {subst.} ogonek {mask.} [dimin.]
Mad Hatter {egenn.} [litt.] Szalony Kapelusznik {mask.} [litt.]
unmanned aerial vehicle {subst.} [luft.] samolot bezzałogowy {mask.} [luft.]
designer drugs {plur.} dopalacze {fem. plur.}
to patter {vb} tupać {vb}
elision {subst.} [språk.] elizja {fem.} [språk.]
show must go on [ordsp.] przedstawienie musi trwać [ex.]
place of worship {subst.} miejsce kultu {neut.}
stirrer {subst.} [vard.] intrygant {mask.}
kapok tree {subst.} [bot.] puchowiec pięciopręcikowy {mask.} [bot.]
punnet {subst.} łubianka {fem.}
vodka {subst.} wóda {fem.} [vard.]
small puff {subst.} kłębuszek (pary, dymu) {mask.} [dimin.]
small ball {subst.} kłębuszek (nici, wełny) {mask.} [dimin.]
terraced house {subst.} szeregówka {fem.} (verifiera)
hindquarters (person) {enb. plur.} siedzenie {neut.}
to blow off (some) steam {vb} wyszaleć się {refl. vb}
control freak {subst.} [vard.] osoba lubiąca rządzić innymi {fem.}
semiconscious {adj.} półprzytomny {adj. mask.}
highball {subst.} koktajl (alkoholowy) {mask.}
morning coffee {subst.} poranna kawa {fem.}
moolah {subst.} [vard.] mamona {fem.} [skämt.]
restraining order {subst.} [jur.] [USA] zakaz zbliżania się do określonej osoby {mask.} [jur.]
restraining order {subst.} [jur.] nakaz sądowy (nakazujący zaniechanie działań) {mask.} [jur.]
temper {subst.} usposobienie {neut.}
tram driver {subst.} motorniczy {mask.}
simultaneousness {subst.} równoczesność {fem.}
awesome {adj.} [vard.] świetny {adj. mask.}
to barge through a crowd {vb} przepchnąć się przez tłum {vb}
high-fibre {adj.} bogaty w błonnik {adj. mask.}
to debouch {vb} [mil.] wyjść na otwarty teren {vb} [mil.]
to debouch (river, stream) {vb} [geog.] uchodzić {vb} [geog.]
groundbreaking {adj.} prekursorski {adj. mask.}
groundbreaking {adj.} postępowy {adj. mask.}
to be trigger-happy {vb} [vard.] nazbyt szybko chwytać za broń {vb}
trigger-happy {adj.} [bild.] impulsywny {adj. mask.}
to be at the end of one's tether {vb} [tales.] być u kresu sił {vb} [ex.]
to be at the end of one's tether {vb} [tales.] być u kresu wytrzymałości {vb} [ex.]
nothing ventured nothing gained [ordsp.] kto nie ryzykuje, ten nie ma [ordsp.]
reception {subst.} [film] odbiór {mask.} [film]
school reform {subst.} [utb.] reforma szkolnictwa {fem.} [utb.]
procurement department {subst.} [USA] służby zaopatrzenia {fem. plur.}
heave-ho, my hearties! {interj.} [tales.] razem, chłopcy! {interj.} [tales.]
to depopulate {vb} wyludnić {vb}
overhead kick {subst.} [sport] przewrotka {fem.} [sport]
bicycle kick {subst.} [sport] przewrotka {fem.} [sport]
flying save {subst.} [sport] robinsonada {fem.} [sport]
diving save {subst.} [sport] robinsonada {fem.} [sport]
curl {subst.} loczek {mask.} [dimin.]
idolatry {subst.} [reli.] idolatria {fem.} [reli.]
riverside {adj.} nadrzeczny {adj. mask.}
attaboy {interj.} brawo! {interj.}
scoreless tie {subst.} [sport] bezbramkowy remis {mask.} [sport]
shard (of glass, metal) {subst.} kawałek {mask.}
shard (of pottery) {subst.} czerep {mask.}
pre-release screening of a film {subst.} [film] [ex.] kolaudacja {fem.} [film]
celerity {subst.} szybkość {fem.}
weatherman {subst.} prezenter prognozy pogody {mask.}
canoeing {subst.} [sport] spływ kajakowy {mask.} [sport]
rebound (of bullet, ball) {subst.} rykoszet {mask.}
to expostulate {vb} [form.] stanowczo zaoponować {vb}
psychic {subst.} medium {neut.}
psychic {subst.} osoba mająca zdolności parapsychologiczne {fem.}
WAG (wives and girlfriends) {subst.} [GBR] [vard.] [förk.] żona lub dziewczyna piłkarza {fem.}
sciatica {subst.} [med.] rwa kulszowa {fem.} [med.]
sciatica {subst.} [med.] ischialgia {fem.} [med.]
flotilla {subst.} flotylla {fem.}
run-off {subst.} [pol.] [samm.] ostatnia tura wyborów {fem.} [pol.]
final ballot {subst.} [pol.] ostatnia tura wyborów {fem.} [pol.]
dead loss {subst.} [handel] bezpowrotna strata {fem.} [handel]
blanket finish {subst.} [sport] [samm.] dotarcie do mety większej grupy zawodników jednocześnie {neut.} [sport]
to book {vb} [sport] [GBR] ukarać żółtą kartką {vb} [sport]
to book {vb} [sport] [GBR] karać żółtą kartką {vb} [sport]
livid (furious) {adj.} [vard.] wściekły {adj. mask.}
bench warmer {subst.} [sport] [vard.] [samm.] zawodnik rezerwowy ("grzejący ławę") {mask.} [sport]
bench warmer {subst.} [sport] [vard.] [samm.] piłkarz "grzejący ławę" {mask.} [sport] [vard.]
seeding {subst.} [sport] rozstawienie (zawodników) {neut.} [sport]
the World Cup {subst.} [sport] mundial {mask.} [sport]
dugout {subst.} [sport] ławka rezerwowych {fem.} [sport]
World Cup (in football / soccer /) {subst.} [sport] mistrzostwa świata {fem. plur.} [sport]
trotter (of animal) {subst.} [gast.] nóżka {fem.} [gast.] [dimin.]
hassock (seat) {subst.} [USA] puf {mask.}
exultantly {adv.} w radosnym uniesieniu {adv.}
inner city (the inner city) {subst.} podupadła część śródmieścia {fem.}
influence peddling {subst.} [jur.] handlowanie wpływami {neut.} [jur.]
zoning {subst.} podział na strefy {mask.}
half-heartedly {adv.} bez entuzjazmu {adv.}
half-hearted {adj.} mało entuzjastyczny {adj. mask.}
roll-up {subst.} [GBR] [vard.] skręt {mask.} [vard.]
to unmark {vb} odznaczyć {vb}
washday {subst.} [samm.] dzień prania {mask.}
self-pity {subst.} użalanie się nad sobą {neut.}
even though {konj.} choć {konj.}
to be confident (that / of sth) {vb} być pewnym (że / czegoś) {vb}
to be sure (of sth) {vb} być pewnym (czegoś) {vb}
overeating {subst.} przejadanie się {neut.}
en suite {subst.} łazienka przylegająca do pokoju {fem.}
en suite {adj.} przyległy (pokój z przyległą łazienką) {adj. mask.}
en suite {subst.} pokój z łazienką {mask.}
en masse {adv.} masowo {adv.}
housey-housey {subst.} [GBR] bingo {neut.}
to go bust {vb} plajtować {vb}
conventional penalty {subst.} [jur.] kara umowna {fem.} [jur.]
unsweet (champagne) {adj.} wytrawny {adj. mask.}
unsweet (life, experience) {adj.} przykry {adj. mask.}
unsweet (life, experience) {adj.} nieprzyjemny {adj. mask.}
kitchen boy {subst.} kuchcik {mask.}
kitchen porter {subst.} kuchcik {mask.}
frank (curiosity, animosity) {adj.} nieskrywany {adj. mask.}
angulation {subst.} zagięcie {neut.}
angulation {subst.} zgięcie {neut.}
beauty parlour {subst.} [gam. mod.] salon piękności {mask.}
reckless (driving) {adj.} niebezpieczny {adj. mask.}
tendentiously {adv.} tendencyjnie {adv.}
flight ban {subst.} zakaz lotów {mask.}
volcanic ash {subst.} pył wulkaniczny {mask.}
to be in deep water {vb} [tales.] być w opałach {vb} [vard.] [tales.]
tonsillitis {subst.} [med.] angina {fem.} [med.]
mean {adj.} skąpy {adj. mask.}
lodestar {subst.} [astron.] gwiazda polarna {fem.} [astron.]
lowbrow {subst.} [ned.] prostak {mask.} [ned.]
lowbrow {subst.} [ned.] człowiek o mało wybrednych gustach {mask.}
lowbrow (music, literature, newspaper) {adj.} [ned.] niewysokich lotów [bild.]
lowbrow (music, literature, newspaper) {adj.} [ned.] niskich lotów [bild.]
lowbrow (music, literature, newspaper) {adj.} [ned.] na niskim poziomie
lowbrow (entertainment) {adj.} [ned.] niewyszukany {adj. mask.}
lowbrow (person) {adj.} [ned.] o niewybrednych gustach
lowbrow (person) {adj.} [ned.] bez zainteresowań intelektualnych
parsimonious {adj.} [form.] skąpy {adj. mask.}
fun-loving {adj.} lubiący się bawić {adj. mask.}
assholed {adj.} [vulg.] zalany w trzy dupy {adj. mask.} [vulg.]
jackstraws {plur.} bierki {enb. plur.}
brunt {subst.} główny ciężar {mask.}
brunt {subst.} siła {fem.}
many-hued {adj.} wielokolorowy {adj. mask.}
many-hued {adj.} wielobarwny {adj. mask.}
shrink {subst.} [vard.] psychoanalityk {mask.}
unmistakable (marked: atmosphere, desire) {adj.} wyraźny {adj. mask.}
unmistakable (message, meaning) {adj.} jednoznaczny {adj. mask.}
unmistakable (recognizable: voice, accent) {adj.} charakterystyczny {adj. mask.}
unmistakable (honesty) {adj.} niewątpliwy {adj. mask.}
overpowering (heat, smell) {adj.} nieznośny {adj. mask.}
overpowering (personality) {adj.} dominujący {adj. mask.}
overpowering (person, beauty) {adj.} zniewalający {adj. mask.}
overpowering {adj.} przytłaczający {adj. mask.}
restlessness {subst.} nerwowość {fem.}
primate (mammal) {subst.} [zoo.] naczelny (ssak) {mask.} [zoo.]
to thump (rhythm, music) {vb} huczeć {vb} [vard.]
to thump (heart) {vb} łomotać {vb}
to wield (know how to use) {vb} posługiwać się (czymś) {refl. vb}
to thump (heart) {vb} walić {vb} [vard.]
to spearhead (reform) {vb} zainicjować {vb}
to spearhead (reform) {vb} inicjować {vb}
to supersede (set aside as inferior) {vb} wyprzeć {vb}
to supersede (replace) {vb} zastąpić {vb}
to supersede {vb} wyrugować {vb}
to supersede (set aside as inferior) {vb} wypierać {vb}
to bog sth down (negotiations) {vb} zahamować
to bog sth down (negotiations) {vb} hamować {vb}
to bog down (vehicle) {vb} ugrzęznąć {vb}
to bog down (vehicle) {vb} grzęznąć {vb}
nitty-gritty {adj.} zasadniczy {adj. mask.}
nitty-gritty {subst.} [vard.] sedno {neut.}
nitty-gritty {subst.} [vard.] konkrety {fem. plur.}
conversely {adv.} odwrotnie {adv.}
discourteous {adj.} nieuprzejmy {adj. mask.}
depot {subst.} zajezdnia {fem.}
tough {adj.} bardzo mocny {adj. mask.}
grapevine {subst.} [vard.] poczta pantoflowa {fem.}
road salt {subst.} sól do posypywania ulic {fem.}
smashing {adj.} [vard.] kapitalny {adj. mask.} [vard.]
unconquered {adj.} niezdobyty {adj. mask.}
churlish {adj.} nieokrzesany {adj. mask.} [ned.]
rise and shine {interj.} pobudka! {interj.}
web foot {subst.} [samm.] noga z palcami połączonymi błoną pławną {fem.} [ex.]
pissed off {adj.} [vulg.] wkurwiony {adj. mask.} [vulg.]
tsarevitch {subst.} carewicz {mask.}
zonked {adj.} [vard.] padnięty {adj. mask.} [vard.]
to play music by ear {vb} grać ze słuchu {vb}
clunker {subst.} [USA] [vard.] rzęch {mask.} [vard.]
clunker {subst.} [USA] [vard.] ruina {fem.} [bild.]
close-knit {adj.} zżyty {adj. mask.}
hen harrier {subst.} błotniak zbożowy {mask.}
putty knife {subst.} [samm.] szpachla {fem.}
to chomp {vb} przeżuć {vb}
thrust stage {subst.} [teat.] [samm.] scena otwarta {fem.} [teat.]
articulately {adv.} wymownie {adv.}
icier {komp.} bardziej lodowaty {komp.}
hunch {subst.} podejrzenie {neut.}
dashing {adj.} dziarski {adj. mask.}
foodie {subst.} [vard.] smakosz {mask.}
scary {adj.} straszny {adj. mask.}
interim {adj.} doraźny {adj. mask.}
interim {adj.} tymczasowy {adj. mask.}
New Year's resolutions {plur.} postanowienia noworoczne {fem. plur.}
avatar {subst.} awatar {mask.}
frugal (meal) {adj.} skromny {adj. mask.}
to pull a boner {vb} [USA] [vard.] strzelić gafę {vb}
Boat Motor {subst.} [vard.] mikser typu "żyrafa" {mask.} [vard.]
Boat Motor {subst.} [vard.] blender ręczny {mask.}
hand blender {subst.} blender ręczny {mask.}
wand blender {subst.} blender ręczny {mask.}
stick blender {subst.} blender ręczny {mask.}
immersion blender {subst.} blender ręczny {mask.}
sparkler (jewel) {subst.} [vard.] świecidełko {neut.}
sparkler (firework) {subst.} zimny ogień {mask.}
snug {adj.} ciepły i przytulny {adj. mask.}
to inculpate {vb} [form.] oskarżać {vb}
gold, frankincense and myrrh [ex.] złoto, kadzidło i mirra [ex.]
frankincense {subst.} żywica olibanowa {fem.}
talker {subst.} gawędziarz {mask.}
Christmassy {adj.} [vard.] bożonarodzeniowy {adj. mask.}
Christmassy {adj.} [vard.] świąteczny {adj. mask.}
diminuendo {adv.} [musik] diminuendo {adv.} [musik]
well-knit {adj.} [samm.] dobrze zintegrowany {adj. mask.}
well-knit {adj.} [samm.] zwarty {adj. mask.}
cufflink {subst.} spinka do mankietu {fem.}
left back {subst.} [sport] lewy obrońca {mask.} [sport]
jughead {subst.} [USA] [vard.] kretyn {mask.} [vard.]
jughead {subst.} [USA] [vard.] tuman {mask.} [vard.]
convoluted {adj.} [bild.] zawiły {adj. mask.}
convoluted {adj.} w esy-floresy {adj.} [vard.]
penchant {subst.} skłonność {fem.}
to impound {vb} [jur.] konfiskować {vb} [jur.]
indelibility {subst.} niemożność zmazania {fem.}
indelibility {subst.} niemożność usunięcia {fem.}
indelibility {subst.} niezniszczalność {fem.}
elective {subst.} [utb.] przedmiot fakultatywny {mask.} [utb.]
fuel surcharge {subst.} [trans.] opłata paliwowa {fem.} [trans.]
fertility center {subst.} [med.] centrum leczenia bezpłodności {neut.} [med.]
tracheostomy {subst.} [med.] tracheotomia {fem.} [med.]
tracheotomy {subst.} [med.] tracheotomia {fem.} [med.]
cricothyrotomy {subst.} [med.] konikotomia {fem.} [med.]
to propose to sb {vb} oświadczyć się komuś {vb}
to pop the question {vb} [vard.] [tales.] oświadczyć się {refl. vb}
console {subst.} [tekn.] pulpit {mask.} [tekn.]
lectern {subst.} mównica {fem.}
lectern {subst.} katedra {fem.}
lectern {subst.} pulpit {mask.}
homicide bureau {subst.} [USA] wydział zabójstw {mask.}
lugubriously {adv.} [högt.] smętnie {adv.}
lugubrious {adj.} [högt.] smętny {adj. mask.}
on its way to w drodze do
learners' slope {subst.} ośla łączka {fem.}
beginners' slope {subst.} ośla łączka {fem.}
fertilizing {subst.} zapładnianie {neut.}
fertilizing {subst.} nawadnianie {neut.}
labradoodle {subst.} [zoo.] krzyżówka labradora z pudlem {subst.} [zoo.]
stoppage {subst.} zatrzymanie {neut.}
stoppage {subst.} wstrzymanie {neut.}
conjunctiva {subst.} [anat.] spojówka {fem.} [anat.]
pad (of finger) {subst.} [anat.] opuszka {fem.} [anat.]
pad (of paw) {subst.} [zoo.] poduszeczka (psiej, kociej itp. łapy) {fem.} [zoo.] [dimin.]
pad (of paw) {subst.} [zoo.] poduszka (psiej, kociej itp. łapy) {fem.} [zoo.]
twilight {subst.} półmrok {mask.}
incombustible {adj.} niepalny {adj. mask.}
Mall Girls {egenn.} [film] Galerianki {egenn.} [film]
bizarre {adj.} cudaczny {adj. mask.}
catty {adj.} koci {adj. mask.}
chichi {adj.} [vard.] pretensjonalny {adj. mask.}
unwished-for {adj.} niepożądany {adj. mask.}
worryguts {subst.} [GBR] [vard.] osoba wiecznie się martwiąca {fem.}
worrywart {subst.} [USA] [vard.] osoba wiecznie się martwiąca {fem.}
worrywart {subst.} [USA] [vard.] histeryczka (zamartwiająca się z byle powodu) {fem.} [vard.]
worrywart {subst.} [USA] [vard.] histeryk (zamartwiający się z byle powodu) {mask.} [vard.]
succulent (leaves) {adj.} [bot.] mięsisty (liść) {adj. mask.} [bot.]
remittance {subst.} [näring.] przekaz {mask.} [näring.]
shipwreck {subst.} [samm.] katastrofa morska {fem.}
raging (sea, ocean) {adj.} wzburzony (o morzu) {adj. mask.}
to deal with {vb} dotyczyć {vb}
funny business {subst.} [vard.] dziwna sprawa {fem.}
trek {subst.} wyprawa {fem.}
to conquer {vb} zdobyć {vb}
morning after pill {subst.} pigułka postkoitalna {fem.}
morning after pill {subst.} pigułka po stosunku {fem.}
morning after pill {subst.} pigułka "po" {fem.} [vard.]
emergency contraception {subst.} antykoncepcja doraźna {fem.}
body language {subst.} [samm.] mowa ciała {fem.} [samm.]
bull note {subst.} [finans] obligacja zwyżkująca {fem.} [finans]
listeriosis {subst.} [med.] listerioza {fem.} [med.]
Motown sound {subst.} [tm.] brzmienie Motown {neut.} [tm.]
half-breed {subst.} [ned.] mieszaniec {mask.}
half-breed {adj.} [ned.] półkrwi {adj.}
half-blood {adj.} [USA] [ned.] półkrwi {adj.}
half-blood {subst.} [USA] mieszaniec {mask.}
half-blood {subst.} siostra przyrodnia {fem.}
half-blood {subst.} brat przyrodni {mask.}
Half-Blood Prince {subst.} [litt.] Książę Półkrwi {mask.} [litt.]
a pretty kettle of fish [tales.] niezły bajzel [vard.]
a pretty kettle of fish [tales.] ładna historia [iron.]
a pretty kettle of fish [tales.] to ci heca! {interj.} [iron.]
a fine kettle of fish [tales.] to ci heca! {interj.} [iron.]
a fine kettle of fish [tales.] ładna historia [iron.]
a fine kettle of fish [tales.] niezły bajzel [vard.]
tagetes {plur.} [bot.] aksamitka {fem.} [bot.]
sloe {subst.} [bot.] tarnina {fem.} [bot.]
pixie {subst.} [myt.] skrzat {mask.} [myt.]
pixie {subst.} [myt.] wróżka {fem.} [myt.]
to take to the streets {vb} wylec na ulice {vb}
to be sick to death of sth {vb} [bild.] mieć czegoś serdecznie dość {vb} [bild.]
to play the game {vb} [tales.] postępować honorowo {vb}
to play the game {vb} [tales.] postępować uczciwie {vb}
to play the game {vb} [tales.] przestrzegać reguł gry {vb}
to play the game {vb} [tales.] być fair {vb}
grandfather {subst.} dziad {mask.} [ark.]
panhandler {subst.} [USA] [vard.] dziad {mask.} [ned.]
pauper {subst.} dziad {mask.} [ned.]
beggar {subst.} dziad {mask.} [ned.]
the line of least resistance {subst.} [tales.] linia najmniejszego oporu {fem.} [tales.]
investment {subst.} [näring.] lokata kapitału {fem.} [näring.]
legal liability {subst.} [jur.] odpowiedzialność cywilna {fem.} [jur.]
cardiac {adj.} chory na serce {adj. mask.}
cardiac {adj.} nasercowy {adj. mask.}
cardiac {adj.} sercowy {adj. mask.}
cardiac arrest {subst.} [med.] zatrzymanie akcji serca {neut.} [med.]
onesie {subst.} [tm.] [USA] pajacyk (ubranko) {mask.} [tm.]
onesie {subst.} [tm.] [USA] piżama jednoczęściowa {fem.} [tm.]
carrot and stick method {subst.} [tales.] metoda kija i marchewki {fem.} [tales.]
carrot and stick approach {subst.} [tales.] metoda kija i marchewki {fem.} [tales.]
at large {adv.} [tales.] na wolności {adv.}
elderflower {subst.} [bot.] kwiat dzikiego bzu {mask.} [bot.]
elder {subst.} [bot.] czarny bez {mask.} [bot.]
elder {subst.} [bot.] dziki bez {mask.} [bot.]
tripper {subst.} [slang] ćpun {mask.} [ned.]
dreadnought {subst.} [mil.] pancernik {mask.} [mil.]
to paddle one's own canoe {vb} [vard.] [tales.] być sobie samemu sterem, żeglarzem, okrętem {vb} [tales.]
to paddle one's own canoe {vb} [tales.] samemu sobie radzić {vb}
to paddle one's own canoe {vb} [tales.] działać na własną rękę {vb}
to paddle one's own canoe {vb} [tales.] działać samodzielnie {vb}
to paddle one's own canoe {vb} [tales.] radzić sobie bez niczyjej pomocy {vb}
to have a sweet tooth {vb} [tales.] być łasuchem {vb}
to have a sweet tooth {vb} [tales.] lubić słodycze {vb}
to go on foot {vb} iść pieszo {vb}
to have cold feet {vb} [tales.] stchórzyć {vb}
to get cold feet {vb} [tales.] stchórzyć {vb}
campaign silence {subst.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
electoral silence {subst.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
pre-election silence {subst.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
election silence {subst.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
day-to-day {adj.} zwykły {adj. mask.}
day-to-day {adj.} codzienny {adj. mask.}
jerk {subst.} [USA] [vard.] pajac {mask.} [vard.]
shnukums (also used sarcastically) {subst.} [vard.] skarbie (wołacz/vocative) {subst.}
to be like water off duck's back {vb} [tales.] spływać jak woda po kaczce {vb} [tales.]
to blow one's own trumpet {vb} [tales.] chełpić się {refl. vb}
to blow one's own trumpet {vb} [tales.] przechwalać się {refl. vb}
turnip cabbage {subst.} [gast.] kalarepa {fem.} [gast.]
to be up to one's ears in sth {vb} [tales.] być zawalonym po uszy {vb} [vard.] [tales.]
beyond the pale {adj.} nie do przyjęcia {adj.}
in the middle of nowhere na kompletnym odludziu
to have sticky fingers {vb} [tales.] mieć lepkie ręce {vb} [tales.]
to have sticky fingers {vb} [tales.] mieć skłonność do podkradania {vb}
in a nutshell {adv.} [tales.] krótko mówiąc
in a nutshell {adv.} [tales.] w skrócie {adv.}
cliffhanger {subst.} [vard.] chwila napięcia {fem.}
cliffhanger {subst.} [vard.] opowieść trzymająca w napięciu {fem.}
cliffhanger {subst.} [vard.] film trzymający w napięciu {mask.}
in one's birthday suit {adv.} [tales.] nago {adv.}
in one's birthday suit {adv.} [tales.] jak go Pan Bóg stworzył {adv.} [tales.]
to drop names {vb} [tales.] popisywać się swoimi znajomościami {vb}
to drop names {vb} [tales.] przechwalać się znajomościami {vb}
to grease sb's palm {vb} [tales.] przekupić kogoś {vb}
to grease sb's palm {vb} [tales.] posmarować komuś {vb} [vard.] [tales.]
to grease sb's palm {vb} [tales.] dać komuś w łapę {vb} [vard.] [tales.]
to face the music {vb} [tales.] wypić piwo, którego się nawarzyło {vb} [tales.]
on and off {adv.} z przerwami {adv.}
on and off {adv.} od czasu do czasu {adv.}
wellhead {subst.} źródło {neut.}
fair and square [tales.] w porządku {adj.}
fair and square [tales.] uczciwy {adj. mask.}
fair and square [tales.] sprawiedliwy {adj. mask.}
fair and square [tales.] bezdyskusyjny {adj. mask.}
next door {adv.} tuż obok {adv.}
next door {adv.} z sąsiedztwa {adv.}
next door {adv.} po sąsiedzku {adv.}
to be back in harness {vb} [tales.] być znowu w kieracie {vb} [tales.]
to pay through the nose {vb} [tales.] zapłacić jak za zboże {vb} [tales.]
a pain in the neck {subst.} [tales.] ktoś upierdliwy {mask.}
a pain in the neck {subst.} [tales.] utrapienie {neut.}
sb's second nature {subst.} [tales.] czyjaś druga natura {fem.} [tales.]
to read sth from cover to cover {vb} [tales.] przeczytać coś od deski do deski {vb} [tales.]
to hit the nail on the head {vb} [tales.] trafić w sedno {vb}
not a living soul [tales.] ani żywego ducha [tales.]
swine influenza {subst.} [med.] [form.] świńska grypa {fem.} [med.]
pig flu {subst.} [med.] [GBR] [vard.] świńska grypa {fem.} [med.]
influenza A virus subtype H1N1 {subst.} [med.] H1N1 - podtyp wirusa grypy typu A {mask.} [med.]
of epidemic proportions o rozmiarach epidemii
pandemic {adj.} [med.] pandemiczny {adj. mask.} [med.]
pandemic {subst.} [med.] pandemia {fem.} [med.]
to be at a loss {vb} [tales.] być w rozterce {vb} [tales.]
to be at a loss {vb} [tales.] nie wiedzieć, co robić {vb}
let sleeping dogs lie [tales.] nie rozdrapuj starych ran [tales.]
let sleeping dogs lie [tales.] nie wywołuj wilka z lasu [tales.]
swine flu {subst.} [med.] świńska grypa {fem.} [med.]
once in a blue moon {adv.} [tales.] od wielkiego dzwonu {adv.} [tales.]
once in a blue moon {adv.} [tales.] od wielkiego święta {adv.} [tales.]
out of the blue [tales.] nieoczekiwanie {adv.} (verifiera)
out of the blue [tales.] nagle {adv.}
out of the blue [tales.] znienacka {adv.}
to spin a yarn {vb} [tales.] opowiadać bajkę o żelaznym wilku {vb} [tales.]
to spin a yarn {vb} [tales.] snuć długą, nieprawdopodobną opowieść {vb}
to spin a yarn {vb} [tales.] opowiadać niestworzone historie {vb}
to talk to a brick wall {vb} [tales.] mówić do ściany {vb} [tales.]
to break the ice {vb} [tales.] rozładować atmosferę {vb} [tales.] (verifiera)
to break the ice {vb} [tales.] przełamać pierwsze lody {vb} [tales.]
the lion's share {subst.} [tales.] lwia część {fem.} [tales.]
an eager beaver {subst.} [tales.] pracuś {mask.} [skämt.]
an eager beaver {subst.} [tales.] mrówa {fem.} [bild.]
an eager beaver {subst.} [tales.] pracowita pszczółka {fem.} [skämt.] [tales.]
classes {plur.} [utb.] zajęcia {fem. plur.} [utb.]
a dog in the manger {subst.} [tales.] pies ogrodnika {mask.} [tales.]
to be in the doghouse {vb} [tales.] mieć przechlapane {vb} [vard.]
to be in the doghouse {vb} [tales.] być w niełasce {vb}
to buy a pig in a poke {vb} [tales.] kupować kota w worku {vb} [tales.]
home truth {subst.} [tales.] parę słów prawdy [ex.]
home truth {subst.} [tales.] szczera prawda {fem.}
home truth {subst.} [tales.] gorzka prawda {fem.}
hen party {subst.} wieczór panieński {mask.}
familiarly {adv.} poufale {adv.}
abalone {subst.} [zoo.] ucho morskie {neut.} [zoo.]
abalone {subst.} [zoo.] uchowiec {mask.} [zoo.]
Aaron's rod {subst.} [bot.] dziewanna wielokwiatowa {fem.} [bot.]
Aaron's beard {subst.} [bot.] dziurawiec kielichowaty {mask.} [bot.]
sabre-toothed tiger {subst.} [zoo.] tygrys szablastozębny {mask.} [zoo.]
sabretooth {subst.} [zoo.] tygrys szablastozębny {mask.} [zoo.]
saber {subst.} [USA] szabla {fem.}
sac {subst.} [zoo.] koszyczek {mask.} [zoo.]
sac {subst.} [anat.] worek {mask.} [anat.]
millet {adj.} [gast.] jaglany {adj. mask.} [gast.]
wynd {subst.} [SCO] alejka {fem.}
wynd {subst.} [SCO] uliczka {fem.}
wuss {subst.} [vard.] palant {mask.} [vard.]
dross {subst.} śmieć {mask.}
to dwindle {vb} osłabnąć {vb}
to dwindle {vb} zmniejszyć się {refl. vb}
to dwindle {vb} zmaleć {vb}
celiac {adj.} [anat.] [USA] trzewny {adj. mask.} [anat.]
coeliac {adj.} [anat.] [GBR] trzewny {adj. mask.} [anat.]
a promise of a loan {subst.} promesa kredytowa {fem.}
promise {subst.} promesa {fem.} [poet.]
easy łatwa {adj.}
easy łatwe {adj.}

Engelska

Nederländska

sweet {adj.} [vard.] doddig {adj.} [vard.] (verifiera)

Engelska

Italienska

camber {subst.} curvatura {fem.}
chav {subst.} [GBR] [vard.] coatto {mask.} [slang]
football {subst.} [sport] [GBR] calcio {mask.} [sport]

Engelska

Franska

tater {subst.} [gast.] [vard.] patate {fem.} [gast.] [vard.]
idiot {subst.} [ned.] patate {fem.} [vard.]
blockhead {subst.} [vard.] patate {fem.} [vard.] (verifiera)

Engelska

Spanska

football {subst.} [sport] [GBR] fútbol {mask.} [sport]

Tyska

Ryska

Ruhm erringen {vb} пожинать лавры {vb} [tales.] (verifiera)
Russe {mask.} ру́сский {mask.}

Tyska

Portugisiska

läuten {vb} tocar à campainha {vb} [POR]
klingeln {vb} tocar à campainha {vb} [POR]
Zweckentfremdung {fem.} mau uso {mask.} (verifiera)
zweckentsprechend {adj.} apropriado {adj. mask.}
zwecklos {adj.} inútil {adj. mask./fem.} (verifiera)
zwecklos {adj.} não profícuo {adj. mask.}
Nachtclub {mask.} boate {fem.} [BRA]
berechnend {adj.} interesseiro {adj. mask.}
eigennützig {adj.} interesseiro {adj. mask.} (verifiera)

Tyska

Polska

trennen {vb} dzielić {vb}
sanftmütig {adj.} potulny {adj. mask.} (verifiera)
sanftmütig {adj.} łagodny {adj. mask.} (verifiera)
weh {adj.} bolący {adj. mask.} (verifiera)
Weh {neut.} ból duszy {mask.} [högt.] (verifiera)
Posten {mask.} posterunek {mask.} (verifiera)
überragend {adj.} górujący {adj. mask.} (verifiera)
man muss die Feste feiern, wie sie fallen [ordsp.] należy korzystać z każdej nadarzającej się okazji do zabawy (verifiera)
Fichte {fem.} świerk {mask.} (verifiera)
Leobschütz {egenn.} [geog.] Głubczyce {egenn.} [geog.] (verifiera)
Frühstückspause {fem.} śniadaniówka {fem.} [slang] (verifiera)
Embryo {mask.} [biol.] zarodek {mask.} [biol.] (verifiera)
Belarus {egenn.} [form.] Białoruś {fem.} (verifiera)
Erfindung {fem.} wynalazek {mask.} (verifiera)
Schnitte {fem.} [vard.] laska {fem.} [vard.] (verifiera)
Topfreiniger {mask.} druciak (aus Stahlwolle) {mask.} (verifiera)
kann sein być może (verifiera)
Türschloss {neut.} zamek u drzwi {mask.} (verifiera)
Türschloss {neut.} zamek do drzwi {mask.}
Brückchen {neut.} [dimin.] mostek {mask.} [dimin.] (verifiera)
Bundesversammlung {fem.} [pol.] Zgromadzenie Federalne {neut.} [pol.] (verifiera)
Marquise {fem.} markiza (żona markiza) {fem.} (verifiera)
Markise {fem.} markiza {fem.} (verifiera)
Ammenmärchen {neut.} [vard.] bajeczka {fem.} [iron.]
günstig {adj.} sprzyjający {adj. mask.} (verifiera)
geschützt {adj.} zabezpieczony {adj. mask.} (verifiera)
gesichert {adj.} pewny {adj. mask.}
gesichert {adj.} bezpieczny {adj. mask.}
Mitbringsel {mask.} pamiątka {fem.}
verballhornen {tran. vb} przedobrzyć w poprawianiu {vb} [vard.]
Pappschnee {mask.} lepki śnieg {mask.} (verifiera)
Hausaufgaben {plur.} zadania domowe {fem. plur.} (verifiera)
Hausaufgaben {plur.} lekcje {fem. plur.} (verifiera)
Schlaganfall {mask.} [med.] wylew {mask.} [med.]
Schlaganfall {mask.} [med.] wylew krwi do mózgu {mask.} [med.]
Mantel {mask.} [mate.] powierzchnia boczna (bryły) {fem.} [mate.]
Rachenraum {mask.} obszar gardła {mask.}
Rachenraum {mask.} gardło {neut.}
Spiegelreflexkamera {fem.} [foto.] lustrzanka {fem.} [foto.] [vard.] (verifiera)
Rechtsfähigkeit {fem.} [jur.] zdolność prawna {fem.} [jur.] (verifiera)
Truthahn {mask.} indyk {mask.} (verifiera)
Glühwein {mask.} [gast.] grzane wino {neut.} [gast.]
Kohlrübe {fem.} brukiew {fem.}
Steckrübe {fem.} [dial.] brukiew {fem.}
Wasserrübe {fem.} rzepa {fem.}
Speiserübe {fem.} rzepa {fem.} (verifiera)
Wucherpreis {mask.} wygórowana cena {fem.}
sich sputen {refl. vb} spieszyć się {refl. vb} [dial.] (verifiera)
Schlaraffenland {neut.} kraina mlekiem i miodem płynąca {fem.} [bild.] (verifiera)
Schlaraffenland {neut.} kraina pieczonych gołąbków {fem.} [bild.] (verifiera)
Schlaraffenland {neut.} raj dla próżniaków {mask.} (verifiera)
Inhalts- und Schrankenbestimmung {fem.} [jur.] postanowienie dotyczące treści i ograniczeń prawa {neut.} [jur.]
nach mir die Sintflut [ordsp.] po mnie choćby potop [bild.] [ordsp.]
Fladenbrot braten {vb} upiec podpłomyk {vb}
Wetteifer {mask.} rywalizacja {fem.}
Symposion {neut.} sympozjum {neut.}
Kunstschätze {plur.} skarby sztuki {fem. plur.}
Zeder {fem.} [bot.] cedr {mask.} [bot.]
Klimmzüge machen {vb} [bild.] silić się {refl. vb}
Klimmzug {mask.} [sport] podciąganie się na drążku {neut.} [sport]
Kniebeuge {fem.} [anat.] okolica podkolanowa {fem.} [anat.]
Kniebeuge {fem.} [sport] przysiad {mask.} [sport]
Aufrichter {mask.} [sport] brzuszek {mask.} [sport]
Rumpfbeuge {fem.} [sport] brzuszek {mask.} [sport]
Rumpfheben {neut.} [sport] brzuszek {mask.} [sport]
Sit-up {mask.} [sport] brzuszek {mask.} [sport]
Bäuchlein {neut.} [dimin.] brzuszek {mask.} [dimin.]
Solo {neut.} [musik] solo {neut.} [musik]
Sturmvogel {mask.} [orni.] burzyk {mask.} [orni.] (verifiera)
stromlinienförmig {adj.} o opływowych kształtach {adj.}
Flottenstützpunkt {mask.} [mil.] baza morska {fem.} [mil.]
keuchen {vb} sapać {vb}
Dohle {fem.} [orni.] kawka {fem.} [orni.]
Quaddel {fem.} [med.] swędzący obrzęk (skóry) {mask.} [med.]
Quaddel {fem.} [med.] bąbel {mask.} [med.]
Gänseblümchen {neut.} stokrotka {fem.}
Unabhängigkeitstag {mask.} [pol.] Święto Niepodległości {neut.} [pol.]
Unabhängigkeitstag {mask.} [pol.] Narodowe Święto Niepodległości {neut.} [pol.]
simpel {adj.} prosty {adj. mask.}
simpel {adj.} nieskomplikowany {adj. mask.}
Schloss {neut.} pałac {mask.} (verifiera)
Neufundländer (Einwohner) {mask.} Nowofundlandczyk {mask.}
jdn zum Narren halten {vb} [vard.] wpuścić kogoś w maliny {vb} [vard.]
jdn verschaukeln {vb} [vard.] wpuścić kogoś w maliny {vb} [vard.]
Unkraut vergeht nicht [ordsp.] złego diabli nie wezmą [ordsp.]
austillen {vb} [vard.] spanikować {vb}
ausschnapsen {vb} [AUT] [vard.] ustalić {vb}
ausschnapsen {vb} [AUT] [vard.] wynegocjować {vb}
jdm entfallen {vb} wylecieć komuś z głowy {vb} (verifiera)
Eisknochen (Pfalz) {mask.} [gast.] [dial.] golonka {fem.} [gast.] (verifiera)
Schweinshaxe {fem.} [gast.] [S. Tysk.] golonka {fem.} [gast.] (verifiera)
es heilt wieder {interj.} do wesela się zagoi {interj.} [ordsp.] (verifiera)
Pappel {fem.} [bot.] topola {fem.} [bot.] (verifiera)
Ausguss (Tülle) {fem.} [dial.] dzióbek {mask.} (verifiera)
stolz wie Oskar [vard.] dumny jak paw (verifiera)
ein X für ein U vormachen {vb} [tales.] nabić w butelkę {vb} [vard.] [tales.] (verifiera)
Bildungsurlaub {subst.} urlop szkoleniowy {mask.} (verifiera)
Monteur {mask.} monter {mask.} (verifiera)
Federfuchser {mask.} [ned.] biurokrata {mask.} [ned.] (verifiera)
wasserfest {adj.} niezmywalny {adj. mask.} (verifiera)
Kapitalbeteiligungsgesellschaft {fem.} [ekon.] spółka z udziałem kapitału {fem.} [ekon.] (verifiera)
Beistrich {mask.} przecinek {mask.} (verifiera)
Snob {mask.} [ned.] snob {mask.} [ned.] (verifiera)
Bohnenkraut {neut.} [bot.] cząber {mask.} [bot.]
geschmäcklerisch {adj.} wybredny {adj. mask.}
schwächlich {adj.} wątły {adj. mask.}
Buße {fem.} pokuta {fem.}
feierfreudig {adj.} rozrywkowy {adj. mask.}
Lottoschein {mask.} kupon totolotka {mask.}
Zweifel hegen {vb} mieć wątpliwości {vb}
Stadtpräsident {mask.} prezydent miasta {mask.}
sieben {tran. vb} przesiewać {vb}
Dezernent {mask.} kierownik działu {mask.}
Name {mask.} imię {neut.}
Namen {mask.} [ovanl.] nazwisko {neut.}
Namen {mask.} [ovanl.] imię {neut.}
Funken {mask.} iskierka {fem.} [dimin.]
Funken {mask.} iskra {fem.}
Quell {mask.} [högt.] krynica {fem.} [högt.]
Kaltschale {fem.} [gast.] chłodnik {mask.} [gast.]
Kopfseite {fem.} awers (monety) {mask.}
Vorderseite (einer Münze) {fem.} reszka {fem.}
Karteileiche {fem.} [skämt.] członek bierny {mask.}
Palindrom {neut.} [språk.] palindrom {mask.} [språk.]
Geschnetzeltes {neut.} [gast.] mięso pokrojone w wąskie paski {neut.} [gast.]
Wacholderbeere {fem.} [gast.] jagoda jałowca {fem.} [gast.]
Wacholder (Wacholderschnaps) {mask.} [gast.] [vard.] jałowcówka {fem.} [gast.]
Landestrauer {fem.} [gam. mod.] żałoba narodowa {fem.}
stille Post {fem.} głuchy telefon {mask.}
holterdipolter {adv.} [vard.] na łapu-capu {adv.} [vard.]
holterdiepolter {adv.} [vard.] na łapu-capu {adv.} [vard.]
in petto {adv.} w zanadrzu {adv.} (verifiera)
in petto {adv.} w pogotowiu {adv.}
Hektik {fem.} gorączkowy pośpiech {mask.}
in Klagen ausbrechen {vb} wylewać żale {vb} [tales.]
sein Leid klagen {vb} wylewać żale {vb} [tales.]
und {konj.} [mate.] plus {konj.} [mate.]
mit Kind und Kegel [skämt.] całą ferajną [skämt.]
Generalstreik {mask.} strajk generalny {mask.}
Kommilitonin {fem.} [utb.] koleżanka (ze studiów) {fem.} [utb.]
Kommilitone {mask.} [utb.] kolega (ze studiów) {mask.} [utb.]
Telefonkabine {fem.} kabina telefoniczna {fem.}
Telefonzelle {fem.} kabina telefoniczna {fem.}
öffentlicher Fernsprecher {mask.} publiczny automat telefoniczny {mask.}
Telefonhäuschen {neut.} budka telefoniczna {fem.}
öffentlicher Fernsprecher {mask.} budka telefoniczna {fem.}
angenehm gestalten {vb} umilić {vb}
angenehm gestalten {vb} umilać {vb}
das olympische Dorf {neut.} [sport] wioska olimpijska {fem.} [sport]
Schlappen {mask.} [vard.] papeć {mask.} [vard.]
Schlappen {mask.} [vard.] kapeć {mask.}
Flüssigseife {fem.} mydło w płynie {neut.}
buddeln {vb} [vard.] kopać {vb}
Wortakzent {mask.} akcent wyrazowy {mask.}
plötzlich ging ihm ein Kronleuchter auf [skämt.] [tales.] nagle go olśniło [vard.] [tales.]
Kronleuchter {mask.} kandelabr wiszący {mask.}
Altstadt {fem.} starówka {fem.} [vard.]
Kumpel {mask.} [gruv.] górnik {mask.} [gruv.]
rötlich {adj.} rudawy {adj. mask.}
rötlich {adj.} czerwonawy {adj. mask.}
Waschlauge {fem.} ług {mask.} [gam. mod.]
Lauge {fem.} [kemi] ług {mask.} [kemi]
Gehöft {neut.} zagroda {fem.}
unbemanntes Luftfahrzeug {neut.} [luft.] samolot bezzałogowy {mask.} [luft.]
Oktoberfest {neut.} Oktoberfest {mask.}
Kladde {fem.} [vard.] notes {mask.}
kausal {adj.} przyczynowy {adj. mask.}
Phrasendrescherei {fem.} pustosłowie {neut.}
tschüssikowski {interj.} pa {interj.}
tschüssikowski {interj.} cześć {interj.}
Friedenspfeife {fem.} fajka pokoju {fem.}
Hexer {mask.} [litt.] Wiedźmin {mask.} [litt.] (verifiera)
Stehrumski (steht im Regal und sammelt Staub) {mask.} [vard.] durnostój (obiekt kurzący się na półce) {mask.} [vard.]
Sternekoch {mask.} kucharz odznaczony gwiazdą Michelina {mask.}
sich austoben {refl. vb} wyszumieć się {refl. vb} (verifiera)
Mittelkind {neut.} środkowe dziecko {neut.}
Sandwichkind {neut.} [vard.] środkowe dziecko {neut.}
Unsinnigkeit {fem.} bezsensowność {fem.}
Unsinnigkeit {fem.} idiotyczność {fem.}
Leergut (ohne Pl.) {neut.} opakowania zwrotne {fem. plur.}
Weichmacher {mask.} [tekn.] plastyfikator {mask.} [tekn.]
Mammon {mask.} [skämt.] mamona {fem.} [skämt.]
überwiegen {vb} przeważyć {vb}
überwiegen {vb} przeważać {vb}
Otto Normalverbraucher {mask.} przeciętny zjadacz chleba {mask.}
Wackelpeter {mask.} [gast.] [iron.] legumina {fem.} [gast.]
Nervenzelle {fem.} komórka nerwowa {fem.}
anprangern {tran. vb} napiętnować {vb}
anprangern {tran. vb} piętnować {vb}
Binsenweisheit {fem.} truizm {mask.}
Binsenwahrheit {fem.} truizm {mask.}
Obacht! {interj.} [S. Tysk.] Uwaga! {interj.}
simsen {vb} [vard.] esemesować {vb} [vard.]
Stadtteilschule (nach der Schulreform in Hamburg) {fem.} [utb.] 9-letnia szkoła ponadpodstawowa (po reformie szkolnictwa) {fem.} [utb.]
Stadtteilschule (nach der Schulreform in Hamburg) {fem.} [utb.] szkoła dzielnicowa (po reformie szkolnictwa) {fem.} [utb.]
eine sturmfreie Bude haben {vb} [vard.] [tales.] mieć wolną chatę {vb} [vard.] [ex.]
sturmfrei haben {vb} [vard.] [tales.] mieć wolną chatę {vb} [vard.] [ex.]
Morgenstunde hat Gold im Munde [ordsp.] kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje [ordsp.]
Morgenstund hat Gold im Mund [ordsp.] kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje [ordsp.]
Magisterprüfung {fem.} [utb.] egzamin magisterski {mask.} [utb.]
Primarschule {fem.} [utb.] 6-letnia szkoła podstawowa (po reformie szkolnictwa) {fem.} [utb.]
Schulreform {fem.} [utb.] reforma szkolnictwa {mask.} [utb.]
Drücker {mask.} [mil.] cyngiel {mask.} [mil.]
Baubewilligung {fem.} pozwolenie na budowę {neut.}
Baugenehmigung {fem.} pozwolenie na budowę {neut.}
Dresche {fem.} [vard.] baty {fem. plur.}
Dresche {fem.} [vard.] lanie {neut.}
Grätsche {fem.} rozkrok {fem.}
zweifelsohne {adv.} bez wątpienia {adv.}
Abseitsfalle {fem.} [sport] pułapka ofsajdowa {fem.} [sport]
Abbitte {fem.} [högt.] przeprosiny {fem. plur.}
Wetter {plur.} [gruv.] wyziewy {fem. plur.} [gruv.]
Paddeltour {fem.} spływ kajakowy {mask.}
Qualle {fem.} [zoo.] meduza {fem.} [zoo.]
verlegen (örtlich) {vb} przenosić {vb}
verlegen {tran. vb} położyć (kafelki, podłogę) {vb}
sich entpuppen (als Betrüger) {refl. vb} okazywać się (oszustem) {refl. vb}
gemeiner Tintenfisch {mask.} [zoo.] mątwa {fem.} [zoo.]
Achtfüßer {mask.} [zoo.] ośmiornica {fem.} [zoo.]
Krake {mask.} [zoo.] ośmiornica {fem.} [zoo.]
Spielerfrau {fem.} żona lub dziewczyna piłkarza {fem.}
auf die Omme hauen {vb} [slang] dowalić komuś (po głowie) {vb} [vard.]
einen auf die Omme kriegen {vb} [slang] dostać po głowie {vb} [vard.]
einen auf die Omme kriegen {vb} [slang] otrzymać cios {vb}
Kugel {fem.} [sport] [vard.] piłka (nożna) {fem.} [sport]
umfangreich {adj.} rozległy {adj. mask.}
Leder (Fußball) {neut.} [sport] [vard.] piłka (nożna) {fem.} [sport]
Stichwahl {fem.} [pol.] ostatnia tura wyborów {fem.} [pol.]
Fehlanzeige! {interj.} pudło! {interj.}
Zapfenstreich {mask.} [mil.] cisza nocna {fem.} [mil.]
Zapfenstreich {mask.} [mil.] capstrzyk {mask.} [mil.]
Schwalbe {fem.} [sport] symulacja upadku w celu wymuszenia dla swojej drużyny rzutu wolnego lub karnego {mask.} [sport]
Ersatzspieler {mask.} [sport] rezerwowy {mask.} [sport]
Nationalmannschaft {fem.} [sport] kadra narodowa {fem.} [sport]
Fußballweltmeisterschaft {fem.} [sport] mundial {mask.} [sport]
Anstoß {mask.} [sport] rozpoczęcie meczu {neut.} [sport]
Anstoß {mask.} [sport] rozpoczęcie gry {neut.} [sport]
Brechreiz {mask.} [med.] nudności {fem. plur.} [med.]
Trabrennen {neut.} [rids.] wyścigi kłusaków {fem. plur.} [rids.]
Trabrennbahn {fem.} [rids.] tor używany do wyścigów kłusaków {mask.} [rids.]
Bürokaufmann (Büroverwaltung) {mask.} kierownik biura {mask.}
Fangesang {mask.} [sport] śpiew kibiców {mask.} [sport]
Preisverleihung {fem.} przyznanie nagrody {neut.}
Scheißkerl {mask.} [ned.] dupek {mask.} [ned.]
Scheißkerl {mask.} [ned.] gnój {mask.} [ned.]
zeitweilig {adj.} przejściowy {adj. mask.}
zeitweilig {adj.} okresowy {adj. mask.}
Lösegeld {neut.} okup {mask.}
Debakel {neut.} [högt.] klęska {fem.}
hieb- und stichfest {adj.} niepodważalny {adj. mask.}
hieb- und stichfest {adj.} niezbity {adj. mask.}
Frischkäse {mask.} [gast.] ser biały (nie poddawany fermentacji) {mask.} [gast.]
Maiglöckchen {neut.} [bot.] konwalia {fem.} [bot.]
Arbeitsablauf {mask.} przebieg pracy {mask.}
Arbeitsmarkt {mask.} [ekon.] rynek zatrudnienia {mask.} [ekon.]
Kartoffelchips {plur.} [gast.] czipsy {fem. plur.} [gast.]
Kartoffelchips {plur.} [gast.] chipsy {fem. plur.} [gast.]
Nockerl {neut.} [gast.] [AUT] kluseczka {fem.} [gast.] [dimin.]
Inbrunst {fem.} [högt.] żarliwość {fem.} [högt.]
Querele {fem.} [högt.] narzekanie {neut.} (verifiera)
Trauerbinde {fem.} kir {mask.}
Trauerflor {mask.} kir {mask.}
Trauerflor {mask.} krepa {fem.}
umfassend (Geständnis) {adj.} wyczerpujący {adj. mask.}
umfassend (Bericht) {adj.} szczegółowy {adj. mask.}
umfassend (Maßnahmen) {adj.} kompleksowy {adj. mask.}
umfassend (Vollmachten) {adj.} szeroki {adj. mask.}
umfassend (Kenntnisse) {adj.} obszerny {adj. mask.}
Fingernudeln {plur.} [gast.] kluski ziemniaczane {fem. plur.} [gast.]
Schupfnudeln {plur.} [gast.] kluski ziemniaczane {fem. plur.} [gast.]
Laugenbrezel {fem.} [gast.] słony precel {mask.} [gast.]
Genera {plur.} [gram.] rodzaje {fem. plur.} [gram.]
Komparse {mask.} [film] statysta {mask.} [film]
schunkeln {intran. vb} kiwać się {refl. vb}
schunkeln {intran. vb} kołysać się {refl. vb}
Luftverkehr {mask.} komunikacja lotnicza {fem.}
Flugverbot {neut.} zakaz lotów {mask.} (verifiera)
Aschewolke {fem.} chmura pyłu {fem.}
in der Zwickmühle sitzen {vb} [vard.] [tales.] być w opałach {vb} [vard.] [tales.]
in der Zwickmühle sein {vb} [vard.] [tales.] być w opałach {vb} [vard.] [tales.]
Knusperhäuschen {neut.} [gast.] domek z piernika {mask.} [gast.]
Primitivling {mask.} [ned.] prostak {mask.} [ned.]
Präzedenz {fem.} pierwszeństwo {neut.}
zweifelhaft {adj.} obskurny {adj. mask.} (verifiera)
schäbig {adj.} obskurny {adj. mask.}
obskur (Lokal) {adj.} obskurny {adj. mask.}
genügsam (Tier, Pflanze) {adj.} niewymagający {adj. mask.}
Hahn im Korb sein {vb} [vard.] [tales.] być rodzynkiem w towarzystwie {vb} [bild.]
Grünkohl {mask.} [gast.] jarmuż {mask.} [gast.]
Betriebsfahrt {fem.} zjazd do zajezdni {mask.}
Depot {neut.} zajezdnia {fem.}
Busbetriebshof {mask.} zajezdnia autobusowa {fem.}
sich gehen lassen {refl. vb} pofolgować sobie {vb}
sich gehen lassen {refl. vb} folgować sobie {vb}
Streusalz {neut.} sól do posypywania ulic {fem.}
bekannt sein wie ein bunter Hund [vard.] [tales.] być wszędzie znanym {vb} [ex.]
flapsig {adj.} [vard.] nieokrzesany {adj. mask.}
flapsig {adj.} [vard.] grubiański {adj. mask.}
akribisch {adj.} skrupulatny {adj. mask.}
Zahnstange {fem.} [tekn.] zębatka {fem.} [tekn.]
Anschlagwinkel {mask.} [arkit.] kątownik {mask.} [arkit.]
Faust {fem.} piącha {fem.} [vard.]
jdn vollsülzen {vb} [ned.] truć komuś dupę {vb} [vard.] [tales.]
Einberufung {fem.} zwołanie {neut.}
Heuchler {mask.} hipokryta {mask.}
Heuchler {mask.} obłudnik {mask.}
Blase {fem.} [tekn.] krosta {fem.} [tekn.]
Pickel {mask.} krosta {fem.}
Pustel {fem.} krosta {fem.}
Eisloch {neut.} przerębla {fem.}
Eisloch {neut.} przerębel {mask.}
Leibesübungen {plur.} [gam. mod.] wychowanie fizyczne {neut.}
Leibesübungen {plur.} [gam. mod.] gimnastyka {fem.}
grüß Simon unbekannterweise [ex.] pozdrów Szymona, chociaż go nie znam [ex.]
süffisant {adj.} wyniosły {adj. mask.}
Zahlungsunfähigkeit {fem.} niewypłacalność {fem.}
Chefin {fem.} prezeska {fem.} [vard.]
Schwarzhändler {mask.} konik (spekulant) {mask.} [vard.]
Bauchgefühl {neut.} [bild.] przeczucie {neut.}
Schutzwehr {fem.} bastion {mask.}
flott {adj.} [vard.] dziarski {adj. mask.}
Feinschmecker {mask.} smakosz {mask.}
Brüller {mask.} [vard.] kawał {mask.} [vard.]
Brüller {mask.} [vard.] żart {mask.}
Knaller (Sensation) {mask.} [vard.] sensacja {fem.}
Knaller (Knallkörper) {mask.} [vard.] petarda {fem.}
Zauberstab {mask.} [bild.] mikser typu "żyrafa" {mask.} [vard.]
Mixstab {mask.} blender ręczny {mask.}
Blender {mask.} blender ręczny {mask.}
Pürierstab {mask.} blender ręczny {mask.}
Stabmixer {mask.} blender ręczny {mask.}
Wunderkerze {fem.} zimne ognie {fem. plur.}
Wunderkerze {fem.} sztuczny ogień {mask.}
Schilf (Dickicht) {neut.} sitowie {neut.}
Einen Guten Rutsch ins neue Jahr [ex.] Szczęśliwego Nowego Roku [ex.]
Schneidbrenner {mask.} [tekn.] przecinak gazowy {mask.} [tekn.]
putzig (seltsam) {adj.} [vard.] dziwaczny {adj. mask.}
putzig (niedlich) {adj.} [vard.] śliczniutki {adj. mask.} [vard.]
Grundwortschatz {mask.} [språk.] podstawowe słownictwo {neut.} [språk.]
es weihnachtet [ex.] zbliżają się święta Bożego Narodzenia [ex.]
Frohes Fest [ex.] Wesołych Świąt [ex.]
Frohe Weihnachten [ex.] Wesołych Świąt Bożego Narodzenia [ex.]
Collier {neut.} kolia {fem.}
Schweinskotlett {neut.} [gast.] schaboszczak {mask.} [gast.] [vard.]
Schäferstündchen {neut.} [skämt.] schadzka {fem.} [gam. mod.]
ganz bis zum Ende [ex.] do samego końca [ex.]
ganz bis zum Schluss [ex.] do samego końca [ex.]
bis zum Schluss [ex.] do ostatka [ex.]
Hausmannskost {fem.} [gast.] proste jedzenie domowe {neut.} [gast.]
Säcke unter den Augen haben {vb} [ex.] mieć worki pod oczami {vb} [ex.]
ländlich {adj.} wiejski {adj. mask.}
dörflich {adj.} wiejski {adj. mask.}
Hubschrauber {mask.} śmigłowiec {mask.}
Bussi {neut.} [vard.] buźka {fem.} [dimin.]
unauslöschlich {adj.} [högt.] niezatarty {adj. mask.}
Fondue {neut.} [gast.] fondue {neut.} [gast.]
ländlich {adj.} sielski {adj. mask.}
idyllisch {adj.} sielski {adj. mask.}
Etablissement {neut.} [högt.] klub rozrywkowy {mask.}
Etablissement {neut.} [högt.] lokal rozrywkowy {mask.}
Lanze {fem.} lanca {fem.}
Kerosinzuschlag {mask.} [trans.] opłata paliwowa {fem.} [trans.]
Schorf {mask.} strupek {mask.} [dimin.]
Grind {mask.} strupek {mask.} [dimin.]
Grind {mask.} strup {mask.}
Schorf {mask.} strup {mask.}
sich rentieren {refl. vb} opłacać się {refl. vb}
Negligee {neut.} negliż {mask.}
Butterdose {fem.} maselniczka {fem.}
Sabberlätzchen {neut.} śliniaczek {mask.} [dimin.]
unpassend {adv.} niezręcznie {adv.}
ungeschickt {adv.} niezręcznie {adv.}
Lätzchen {neut.} śliniak {mask.}
aufgetakelt {adj.} [vard.] wypindrzony {adj. mask.} [vard.]
Einlage {fem.} [finans] lokata {fem.} [finans]
Anlage {fem.} [finans] lokata {fem.} [finans]
Lehrstuhl {mask.} [utb.] [högt.] katedra {fem.} [utb.]
Headhunter {mask.} [ekon.] łowca głów {mask.} [ekon.]
Pud {neut.} [mått.] pud {mask.} [mått.]
Lobhudelei {fem.} [ned.] przesadne chwalenie {neut.}
Lobhudelei {fem.} [ned.] kadzenie {neut.} [bild.]
Bindehaut {fem.} [anat.] spojówka {fem.} [anat.]
Pfotenballen {mask.} [zoo.] poduszka (psiej, kociej itp. łapy) {fem.} [zoo.]
Tätlichkeit {fem.} pobicie {neut.}
Heli {mask.} [vard.] śmigłowiec {mask.}
Heli {mask.} [vard.] helikopter {mask.}
Etui {neut.} etui {neut.}
schnucklig {adj.} [vard.] słodki {adj. mask.} [vard.]
schnucklig {adj.} [vard.] ładniutki {adj. mask.} [vard.]
schnuckelig {adj.} [vard.] ładniutki {adj. mask.} [vard.]
schnuckelig {adj.} [vard.] słodki {adj. mask.} [vard.]
Oberleder {neut.} cholewka {fem.}
Schaft {mask.} cholewka {fem.}
Rückmeldung {fem.} odzew {mask.}
kichern {intran. vb} chichotać {vb}
Kürbiscremesuppe {fem.} [gast.] zupa krem z dyni {fem.} [gast.]
Kerosin {neut.} nafta oświetleniowa {fem.}
etw mit einfachen Worten erklären {vb} tłumaczyć coś prostymi słowami {vb}
Inlinern {neut.} [sport] jazda na rolkach {fem.} [sport]
Familienstandsbescheinigung {fem.} zaświadczenie o stanie cywilnym {neut.}
anschließend {adv.} w końcu {adv.}
Pille (Antibabypille/ohne Pl) {fem.} [med.] [vard.] pigułka antykoncepcyjna {fem.} [med.]
Empfängnisverhütung {fem.} antykoncepcja {fem.}
postkoitale Empfängnisverhütung {fem.} antykoncepcja postkoitalna {fem.}
Notfallverhütung {fem.} antykoncepcja doraźna {fem.}
die Pille danach {fem.} pigułka postkoitalna {fem.}
die Pille danach {fem.} pigułka po stosunku {fem.}
die Pille danach {fem.} pigułka "po" {fem.}
Dodekaphonie {fem.} [musik] dodekafonia {fem.} [musik]
Zwölftonmusik {fem.} [musik] dodekafonia {fem.} [musik]
scheu {adj.} spłoszony {adj. mask.}
scheu {adj.} strachliwy {adj. mask.}
Ohrmuschel {fem.} [anat.] małżowina uszna {fem.} [anat.]
davon ausgehen, dass {vb} wychodzić z założenia, że {vb}
Unmenge {fem.} multum {tal}
Hausordnung {fem.} regulamin {mask.}
Wahlbenachrichtigung {fem.} [pol.] list informujący o terminie wyborów i lokalu wyborczym {mask.} [pol.]
Wahlbenachrichtigung {fem.} [pol.] obwieszczenie komisji wyborczej {neut.} [pol.]
wahlberechtigt {adj.} [pol.] uprawniony do głosowania {adj. mask.} [pol.]
Wahlbeteiligung {fem.} [pol.] udział w wyborach {mask.} [pol.]
Wahlbeteiligung {fem.} [pol.] frekwencja wyborcza {fem.} [pol.]
Vlies (Fasermaterial) {neut.} [textil] włóknina {fem.} [textil]
Vlies (Wolle eines Schafs) {neut.} runo (owcy) {neut.}
Trottel {mask.} [vard.] naiwniak {mask.} [vard.]
Trottel {mask.} [vard.] głupek {mask.} [vard.]
Kreuzbandriss {mask.} [med.] zerwane więzadło krzyżowe {neut.} [med.]
Kreuzband {neut.} [anat.] więzadło krzyżowe {neut.} [anat.]
Kunststoff {mask.} tworzywo sztuczne {neut.}
Marotte {fem.} kaprys {mask.}
Marotte {fem.} dziwactwo {neut.}
in etw schmökern {vb} [vard.] rozczytywać się w czymś {refl. vb}
Affenhitze {fem.} [vard.] piekielny upał {mask.} [vard.]
Broteinheit {fem.} [med.] jednostka chlebowa {fem.} [med.]
Broteinheit {fem.} [med.] wymiennik węglowodanowy {mask.} [med.]
Spannbetttuch {neut.} prześcieradło z gumką {neut.}
Spannfutter {neut.} [tekn.] uchwyt zaciskowy {mask.} [tekn.]
Schlot {mask.} komin {mask.}
rauchen wie ein Schlot [vard.] [tales.] kopcić jak smok [vard.] [tales.]
Bildruckeln {neut.} [tekn.] drżenie obrazu {neut.} [tekn.]
bübisch {adj.} szelmowski {adj. mask.}
applizieren {tran. vb} nakładać {vb}
applizieren {tran. vb} aplikować {vb}
Fressnapf {mask.} miska (dla zwierząt domowych) {fem.}
Briefkastenfirma {fem.} [näring.] fikcyjna firma {fem.} [näring.]
Riechstoff {mask.} pachnidło {neut.}
Duftstoff {mask.} pachnidło {neut.}
Schmant {mask.} [gast.] śmietana (kwaśna) {fem.} [gast.]
Crème fraîche {fem.} [gast.] kwaśna śmietana z wysoką zawartością tłuszczu {fem.} [gast.]
Schmant (Ostmitteldeutsch) {mask.} błoto {neut.}
Schmant (Norddeutsch) {mask.} [gast.] kożuch na mleku {mask.} [gast.]
Schmand (landsch. Schreibung für Schmant) {mask.} [gast.] śmietana (kwaśna) {fem.} [gast.]
Sauerrahm {mask.} [gast.] kwaśna śmietana {fem.} [gast.]
Schmankerl {neut.} [AUT] smakołyk {mask.}
Rostbraten {mask.} [gast.] [S. Tysk.] pieczeń z rusztu {fem.} [gast.]
Zwiebelkuchen {mask.} [gast.] ciasto cebulowe {neut.} [gast.]
Kaiserschmarren {mask.} [gast.] [AUT] pokrojony omlet z rodzynkami i posypany cukrem {mask.} [gast.]
Kaiserschnitt {mask.} [med.] cesarskie cięcie {neut.} [med.]
Katzenmusik {fem.} kocia muzyka {fem.} [ned.]
Katzenmutti {fem.} kocia mama {fem.} [skämt.]
mit jdm ohne Trauschein zusammenleben {vb} żyć z kimś na kocią łapę {vb} [vard.]
in wilder Ehe leben {vb} żyć z kimś na kocią łapę {vb} [vard.]
Dolmetscherschule {fem.} szkoła tłumaczy (ustnych) {fem.}
Dolmetscherinstitut {neut.} instytut tłumaczy {mask.}
sich wortreich entschuldigen {vb} tłumaczyć się gęsto {vb} [bild.]
etw mit einfachen Worten erklären {vb} tłumaczyć z polskiego na nasze {vb} [bild.]
dolmetschen {vb} tłumaczyć (ustnie) {vb}
Pipe {fem.} [tekn.] pipa {fem.} [tekn.]
Fasshahn {mask.} [tekn.] pipa {fem.} [tekn.]
Pfeife (Nichtskönner) {fem.} [bild.] pipa (ktoś niezaradny) {fem.} [ned.]
Muschi (Scheide) {fem.} [vard.] pipa (narząd płciowy kobiety) {fem.} [vard.]
Stimmwechsel {mask.} mutacja (zmiana głosu) {fem.}
Stimmbruch {mask.} mutacja (zmiana głosu) {fem.}
Computerwissenschaft {fem.} informatyka {fem.}
Nimmerland {neut.} [litt.] Nibylandia {fem.} [litt.]
Halbblut (Pferd) {neut.} koń półkrwi {mask.}
Halbblut {neut.} mieszaniec {mask.}
Halbblutprinz {mask.} [litt.] Książę Półkrwi {mask.} [litt.]
höhnen {vb} zakpić {vb}
höhnen {vb} kpić {vb}
spotten {vb} szydzić {vb}
Schuppenbildung {fem.} [med.] łupież {fem.} [med.]
Vögelchen {neut.} [dimin.] ptaszyna {fem.} [dimin.]
jdm nachschlagen {vb} wdać się w kogoś {refl. vb}
jdm nachschlagen {vb} wrodzić się w kogoś {refl. vb}
nachschlagen {vb} poszukać (w książce) {vb}
etw in einem Lexikon nachschlagen {vb} sprawdzać coś w leksykonie {vb}
die Dinge beim Namen nennen {vb} nazywać rzeczy po imieniu {vb}
das ist nicht fair! {interj.} to nie fair! {interj.}
das ist nicht fair! {interj.} to nie jest fair! {interj.}
Regeln des Fair Play {plur.} zasady fair play {fem. plur.}
Butterbrotpapier {neut.} papier śniadaniowy {mask.}
lichtscheues Gesindel {neut.} [bild.] typy spod ciemnej gwiazdy {fem. plur.} [ned.]
lichtscheues Gesindel {neut.} [bild.] margines społeczny {mask.}
Notenschlüssel {mask.} [musik] klucz wiolinowy {mask.} [musik]
Rauchmelder {mask.} [tekn.] czujnik przeciwpożarowy {mask.} [tekn.]
Haftpflichtversicherung {fem.} [förs.] ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej {neut.} [förs.]
Haftpflicht {fem.} [jur.] odpowiedzialność cywilna {fem.} [jur.]
Herzstillstand {mask.} [med.] zatrzymanie akcji serca {neut.} [med.]
Nudelauflauf {mask.} [gast.] zapiekanka makaronowa {fem.} [gast.]
vor einer kniffligen Aufgabe stehen {vb} [vard.] mieć twardy orzech do zgryzienia {vb} [tales.]
vor einer schwierigen Aufgabe stehen {vb} mieć twardy orzech do zgryzienia {vb} [tales.]
eine harte Nuss zu knacken haben {vb} [tales.] mieć twardy orzech do zgryzienia {vb} [tales.] (verifiera)
Trial-and-Error-Prinzip {neut.} [ex.] metoda prób i błędów {fem.} [ex.]
Zuckerbrot und Peitsche [tales.] metoda kija i marchewki {fem.} [tales.]
Anis {mask.} [bot.] anyż {mask.} [bot.]
Holunderbusch {mask.} [bot.] krzew czarnego bzu {mask.} [bot.]
Holunderbeere {fem.} [bot.] owoc czarnego bzu {mask.} [bot.]
Holunderbaum {mask.} [bot.] krzew czarnego bzu {mask.} [bot.]
Holunder {mask.} [bot.] czarny bez {mask.} [bot.]
Glücksbringer (Person) {mask.} osoba przynosząca szczęście {fem.}
Glücksbringer (Plüschtier) {mask.} maskotka na szczęście {fem.}
Glücksbringer {mask.} talizman {mask.}
zechen {vb} [skämt.] hulać {vb} [vard.]
zechen {vb} [skämt.] balować {vb} [vard.]
herabflehen {vb} wybłagać {vb}
herabflehen {vb} błagać {vb}
Generikum {neut.} [med.] generyk {mask.} [med.]
Generikum {neut.} [med.] lek generyczny {mask.} [med.]
Wahlstille {fem.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
Wahlkampfstille {fem.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
Wahlkampfruhe {fem.} [pol.] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
Wahlruhe {fem.} [pol.] [AUT] cisza wyborcza {fem.} [pol.]
bei dieser Kälte w taki ziąb
kalt bleiben {vb} [bild.] nie wzruszyć się {refl. vb}
jdm die kalte Schulter zeigen {vb} [tales.] okazywać obojętność wobec kogoś {vb}
Kohlrabi {mask.} [gast.] kalarepa {fem.} [gast.]
Note {fem.} [musik] nuta {fem.} [musik]
Note {fem.} banknot {mask.} (verifiera)
halbherzig {adv.} bez przekonania {adv.} (verifiera)
halbherzig {adv.} połowicznie {adv.} (verifiera)
halbherzig {adv.} półgębkiem {adv.}
halbherzig {adj.} połowiczny {adj. mask.}
spielerisch {adv.} bez trudu {adv.} (verifiera)
spielerisch {adv.} z łatwością {adv.}
spielerisch {adj.} [sport] techniczny {adj. mask.} [sport]
spielerisch {adj.} beztroski {adj. mask.}
spielerisch {adj.} rozbawiony {adj. mask.}
spielerisch {adj.} kokieteryjny {adj. mask.}
spielerisch {adj.} zalotny {adj. mask.}
Wedel {mask.} liść (palmy, paproci) {mask.} (verifiera)
Wedel (Staubwedel) {mask.} zmiotka {fem.} (verifiera)
Mineralwasser mit Kohlensäure {neut.} [gast.] gazowana woda mineralna {fem.} [gast.] (verifiera)
verfeinern {vb} poprawić {vb}
verfeinern {vb} udoskonalić {vb}
Kulturbeutel {mask.} kosmetyczka {fem.} (verifiera)
Kater {mask.} kac {mask.} (verifiera)
Kater {mask.} [zoo.] kocur {mask.} [zoo.] (verifiera)
Kot {mask.} [gam. mod.] błoto {neut.} (verifiera)
Kot {mask.} kał {subst.} (verifiera)
Nahrungsergänzungsmittel {neut.} [med.] suplement diety {mask.} [med.] (verifiera)
Brausetablette {fem.} [med.] tabletka musująca {fem.} [med.] (verifiera)
verkatert sein {vb} mieć kaca {vb} (verifiera)
beilegen {vb} łagodzić {vb}
bringen przynieść {vb}
bringen przynosić {vb}
bringen serwować {vb}
bringen [vard.] prezentować {vb}
Fröhliche Weihnachten [ex.] Wesołych Świąt Bożego Narodzenia [ex.]
Gehirnschlag {mask.} [med.] udar mózgu {subst.} [med.]
Gehirnschlag {mask.} [med.] wylew krwi do mózgu {subst.} [med.]
Brücke {fem.} mostek {subst.} [dimin.]
Brücke {fem.} [sport] mostek {subst.} [sport]

Tyska

Italienska

Kaffeemühle {fem.} macinino per il caffè {mask.} (verifiera)
ablegen {tran. vb} proferire {tran. vb} (verifiera)
Naher Osten {egenn.} [geog.] Medio Oriente {egenn.} [geog.] (verifiera)
Mosaikstein {mask.} tassello {mask.} [bild.] (verifiera)
Einsatzstück {neut.} tassello {mask.} (verifiera)
Gärtnerei {fem.} giardinaggio {mask.}
Gärtnerei {fem.} azienda di floricoltura {fem.} (verifiera)
zusammenhängend {adj.} attinente {adj. mask./fem.} (verifiera)
Leckermaul {neut.} ghiottone {mask.} (verifiera)
Federvieh {neut.} [vard.] pennuti {mask. plur.} (verifiera)
Reaktionsvermögen {neut.} reattività {fem.} (verifiera)
objektivieren {vb} oggettivare {vb}
vergegenständlichen {vb} oggettivare {vb} (verifiera)
Übereilung {fem.} precipitazione {fem.} [bild.] (verifiera)
Leiche {fem.} salma {fem.} (verifiera)
Nüsslisalat {mask.} [bot.] [CHE] dolcetta {fem.} [bot.] (verifiera)
durchmachen {intran. vb} [vard.] festeggiare tutta la notte {intran. vb} (verifiera)
zwischen den Zeilen sottinteso {adj. mask.} [bild.]
selbstverständlich {adj.} sottinteso {adj. mask.}
sichtlich {adj.} apparente {adj. mask./fem.}
prunkvoll {adj.} sontuoso {adj. mask.}
Wallonin {fem.} [geog.] vallone {mask./fem.} [geog.]
beziehungsweise {konj.} ovvero {konj.}
unumgänglich {adj.} imprescindibile {adj. mask./fem.}
Debüt {neut.} [teat.] esordio {mask.} [teat.]
Beginn {mask.} esordio {mask.}
überwiegend {adj.} prevalente {adj. mask./fem.}
verrückt {adj.} strampalato {adj. mask.}

Tyska

Franska

Käscher {mask.} épuisette {fem.}

Tyska

Spanska

verputzen {tran. vb} [konstr.] revocar {tran. vb} [konstr.]
Schuld {fem.} deuda {fem.} (verifiera)
veröden {vb} asolar {tran. vb}
{fem.} ráfaga {fem.}
schrittweise {adv.} paulatinamente {adv.} (verifiera)
nach und nach {adv.} paulatinamente {adv.}
Zaun {mask.} seto {mask.}
Specht {mask.} [orni.] pico picapinos {mask.} [orni.] (verifiera)
Katzenhai {mask.} [zoo.] alitán {mask.} [zoo.]
das Land bestellen {vb} cultivar la tierra {vb}
das Land bestellen {vb} labrar la tierra {vb}
das Land bebauen {vb} labrar la tierra {vb} (verifiera)
das Land bebauen {vb} cultivar la tierra {vb} (verifiera)
das Land bebauen {vb} trabajar la tierra {vb}
altmodisch {adj.} chapado a la antigua {adj. mask.} (verifiera)
Zuckung {fem.} contracción {fem.}
Zuckung {fem.} convulsión (involuntaria) {fem.}
unsagbar {adj.} [högt.] indecible {adj. mask./fem.}
unsäglich {adj.} [högt.] indescriptible {adj. mask./fem.}
unsäglich {adj.} [högt.] indecible {adj. mask./fem.}
abweichend {adj.} diferente {adj. mask./fem.}

Tyska

Engelska

Bevölkerungsforschung {fem.} demography {subst.}
Nationales Institut für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz {neut.} National Institute of Occupational Safety and Health
Außenvermittlung {fem.} [näring.] outplacement {subst.} [näring.]
Grenz- liminal {adj.}
kaum wahrnehmbar {adj.} liminal {adj.}
Schwellen- liminal {adj.}
Prise {fem.} skosh {subst.} [USA] [slang] (verifiera)
Tick {mask.} [vard.] skosh {subst.} [USA] [slang] (verifiera)
vielfältig {adj.} variegated {adj.}
sich nach allen Seiten absichern {refl. vb} to hedge one's bets {vb} [tales.] (verifiera)
anschneiden {vb} [sport] to bend {vb} [sport]
Vorliebe {fem.} penchant {subst.} (verifiera)
Glas Bier {neut.} [gast.] brew {subst.} [gast.] [USA] [vard.] (verifiera)
Tokioterin {fem.} Tokyoite {subst.}
Tokioter {mask.} Tokyoite {subst.}
Kostenansatz {mask.} [finans] estimate cost {subst.} [finans]
kaltstellen {vb} to neutralise {vb} [GBR]
aufheben {vb} to neutralise {vb} [GBR]
Gänsekeule {fem.} [gast.] goose leg {subst.} [gast.]
Staubmaus {fem.} dust bunny {subst.}
batteln {vb} [slang] to battle {vb}
etw. das Wort reden {vb} [tales.] to advocate sth. {vb}
Geo-Dreieck {neut.} [mate.] set square {subst.} [mate.]
jugendfrei {adj.} rated G {adj.} [USA]
jugendfrei {adj.} U-certificate {adj.} [GBR]
Public Viewing {neut.} [sport] public viewing {subst.} [sport]
Flurfunk {mask.} office gossip {subst.} [samm.]
Flurfunk {mask.} water-cooler debate {subst.} [vard.] [samm.]
Flurfunk {mask.} office grapevine {subst.} [vard.] [samm.]
Flurfunk {mask.} grapevine {subst.} [vard.]
Abquetschfläche {fem.} [ingen.] land area {subst.} [ingen.]
Abquetschfläche {fem.} [ingen.] cut-off {subst.} [ingen.]
Abquetschfläche {fem.} [ingen.] flash fin {subst.} [ingen.]
Abquetschfläche {fem.} [ingen.] flash ridge {subst.} [ingen.]
Zuschauer {plur.} audiences {subst.}
Zuschauer {mask.} observer {subst.}

Kinesiska

Engelska

最晚不超過 no later than (verifiera)