Tysk-spansk översättning av "nähern"

 

"nähern" spansk översättning

Resultat: 1-29 av 68

nähern {verb}

nähern [näherte|genähert] {vb} (även: runden, aufrunden, heranführen)

Ich hoffe, daß Ihre Fraktion sich diesem Gedanken auch einmal nähern kann, nicht nur so im Gegenzug, damit wir Ihnen zustimmen, sondern...

Espero que su grupo se pueda aproximar también a nuestra idea, no sólo a contrapelo, para que les demos nuestra conformidad, sino porque es...

nähern [näherte|genähert] {vb} (även: anschmiegen, heranführen)

nah

nah (även: nahe)

cerca {adv.}

Vielen ist nicht bewusst, wie nah wir einer Einigung über die Finanzielle Vorausschau sind.

Estamos más cerca de alcanzar un acuerdo sobre las perspectivas financieras de lo que muchos piensan.

Wenn Sie ganz nah in Ihr Mikrophon sprechen, können die meisten nicht verstehen, was Sie sagen.

Si usted habla muy cerca del micrófono la mayoría de la gente no puede escuchar lo que usted está diciendo.

Dies ist ein Punkt, den ich sehr unterstütze: Schlachten so nah am landwirtschaftlichen Betrieb wie möglich.

Este es un punto que apoyo decididamente: sacrificar lo más cerca posible de la explotación agraria.

Herr Solana, ich sitze nah genug, um Ihnen in die Augen sehen zu können.

Señor Solana, estamos cerca y puedo ver su rostro.

Nach meinem Geschmack ist das zu nah an London.

Está demasiado cerca de Londres para mi gusto.

nah (även: baldig, in der Nähe)

cercano {adj. mask.}

nah (även: in der Nähe)

cercana {adj. fem.}

Ich mußte feststellen, daß nur wenigen bewußt ist, wie nah Europa ihnen ist.

Tuve que afirmar que sólo pocas son conscientes de cuán cercana a ellas se encuentra Europa.

erschien noch nie so nah.

en Oriente Próximo nunca ha parecido tan cercana.

Man wähnt sich von einem Stück Stoff getroffen, das einen aus nächster Nähe umweht.

Uno se siente impactado por una tela que aletea cercanamente.

nah (även: bevorstehend, nahe)

próximo {adj. mask.}

Der Kompromiss über den Haushaltsplan 2007 sollte sich daher möglichst nah an diesen Obergrenzen orientieren.

Por lo tanto, el compromiso parlamentario para 2007 debería mantenerse muy próximo a estos niveles.

Ich werde stattdessen eine Sprache benutzen, die sehr nah an der Stadt Straßburg und an der Region Elsass liegt.

En su lugar utilizaré un idioma que está muy próximo a Estrasburgo y a la región de Alsacia.

Das Vereinigte Königreich hat die militärische Intervention unterstützt und als Mittel zur Lösung der gesamten Nah-Ost-Krise empfohlen.

El Reino Unido apoyó la intervención militar y la justificó como medio para resolver toda la crisis de Oriente Próximo.

machen, das meinem Leben so nah wie möglich kommt.

Trato más bien de procurar ser verdadero conmigo mismo y hacer de la poesía un instrumento para el consumo diario, lo más próximo posible a

Wenn wir dies nicht zuwege bringen und wenn dies in den nächsten Jahren nicht systematisch vorbereitet wird, dann werden wir keine gestärkte Union haben.

Si no avanzamos en esta dirección y si este paso no se prepara de manera sistemática en los próximos años, no conseguiremos tener una Unión reforzada.

nah (även: nahe)

próxima {adj. fem.}

Nie zuvor war auch die Hoffnung auf einen dauerhaften Frieden auf unserem Kontinent so nah und so fest.

Nunca antes fue tan sólida y estuvo tan próxima la esperanza en una paz duradera en nuestro continente.

Das Prinzip des Hauses war an sich, daß man so nah wie möglich an der Debatte abstimmen soll.

El principio de la Asamblea ha sido propiamente que la votación se celebre tan próxima al debate como sea posible.

Ich glaube, das ist der Kontext, in dem diese Mitteilung der Kommission anzusiedeln ist, in dem die nächste Finanzielle Vorausschau den neuen Umständen Rechnung tragen muss.

Creo que ese es el contexto donde hay que situar esta Comunicación de la Comisión, en el que las próximas perspectivas tienen que hacer frente a las nuevas circunstancias.
 

Synonymer

Synonymer (tyska) till "nah":

 

Liknande översättningar

Liknande översättningar för "nähern" på spanska

 

Användningsexempel

Användningsexempel för "nähern" i Spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kanske ej är korrekta. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

Das wäre vielleicht von Nutzen, wenn wir uns den Zielen des Jahres 2004 nähern.

Quizás esto sirva de ayuda al abordar los objetivos fijados para el año 2004.

Die terroristischen Kriege in Algerien und Uganda nähern sich ebenfalls ihrem Ende.

Las guerras terroristas en Argelia y Uganda también están llegando a su fin.

Ich denke, wir nähern uns einer Übereinkunft über den Inhalt der Positivliste.

Creo que estamos aproximándonos a un acuerdo sobre el contenido de la lista positiva.

Ich verstehe nach wie vor nicht, warum der Rat sich diesem Antrag nicht nähern konnte.

Sigo sin entender por qué el Consejo no ha podido acercar su postura a esta enmienda.

Die Quote ist daher ein wichtiges Instrument, sich diesem Ziel zu nähern.

La cuota es, por tanto, un instrumento importante para aproximarse a ese objetivo.

Ich stelle mit Befriedigung fest, daß wir uns unter besten Bedingungen der Ziellinie nähern.

Observo con satisfacción que nos acercamos a la meta en las mejores condiciones posibles.

Selbst die demokratischen Länder nähern sich diesen Idealen nur in bestimmten Bereichen an.

Incluso los países más democráticos solo se acercan a estos ideales en determinados ámbitos.

In all diesen Fragen kann man sich der Problemlösung in zweierlei Weise nähern.

Schörling, quien ha hablado, en efecto, sobre el telón de fondo de las experiencias finlandesas.

Damit nähern wir uns dem Ziel, das wir anstreben: einem einheitlichen, wiedervereinigten Europa.

De esta forma, nos acercaremos al objetivo que nos hemos marcado: una Europa única y reunificada.

Herr Präsident, wir nähern uns jetzt dem entscheidenden Termin.

Señor Presidente, nos estamos acercando ya a la fecha crucial.

Sie nähern sich nun dem Zeitpunkt der Abschlussprüfung auf dem Gipfel von Kopenhagen.

Ahora se enfrentan al examen final de la Cumbre de Copenhague.

Nur so können wir uns den Zielen von Lissabon zügig nähern.

Solo de este modo podremos avanzar con rapidez hacia la consecución de los objetivos de Lisboa.

Wie bei den TENV nähern wir uns auch hier dem Gießkannenprinzip.

Como en el caso de las redes transeuropeas de transporte, dispersamos completamente nuestras medidas.

Aber ich hatte bereits darauf hingewiesen, dass sich alle Länder der Beitrittsreife relativ schnell nähern.

Pero ya he indicado que todos los países se acercan con relativa rapidez a la madurez para la adhesión.

Wir nähern uns - wenn wir dort nicht bereits angekommen sind - der Wasserscheide in der Geschichte der Union.

Estamos acercándonos -si es que no hemos llegado ya- al momento decisivo de la historia de la Unión.

Doch die Zeit arbeitet gegen uns, da wir uns mit schnellen Schritten dem Ende des Haushaltsjahres nähern.

Se trata, no obstante, de una carrera contra el tiempo porque nos acercamos al final del ejercicio financiero.

Doch ich glaube, daß wir uns in juristischer Hinsicht dieser Frage jetzt allmählich in angemessener Weise nähern.

Pero creo que es un tema que, en efecto, está empezando a plantearse en sus justos términos jurídicos.

Wir nähern uns dem Ende einer langen Woche.

Estamos llegando al final de una larga semana.

Ich sagte es bereits, wir nähern uns dem Ende einer langen Aussprache über die Änderung der Richtlinie 90/220.

Como he señalado antes, nos acercamos ahora al final de un largo debate acerca de la revisión de la Directiva 90/ 220.

Und so nähern wir uns Schritt für Schritt an.

Creo que paso a paso nos vamos acercando.

Snarlika ord